Even though vs Even if - English In A Minute - YouTube
|хоча||навіть|якщо|||||
Obwohl vs. Selbst wenn – Englisch In einer Minute – YouTube
Even though vs Even if - English In A Minute - YouTube
Even though vs Even if - English In A Minute - YouTube
Even though vs Even if - English In A Minute - YouTube
Anche se vs. Anche se - Inglese in un minuto - YouTube
Even though vs Even if - English In A Minute - YouTube
비록에도 불구하고 대 만약에도 - 1분 안에 영어 - YouTube
Even though vs Even if - Engels in een minuut - YouTube
Even though vs Even if - Angielski w minutę - YouTube
Even though vs Even if - Inglês Num Minuto - YouTube
Even though vs Even if - English In A Minute - YouTube
Even though vs Even if - English In A Minute - YouTube
Even though vs Even if - English In A Minute - YouTube
即使 vs 即使 - 一分钟英语 - YouTube
Even though vs Even if - 一分鍾英語 - YouTube
Hi, I'm Phil from BBC Learning English.
Hallo, ich bin Phil von BBC Learning English.
こんにちは、BBC Learning Englishのフィルです。
Today, I'm going to tell you the difference between
Сегодня||||||||
Heute werde ich Ihnen den Unterschied zwischen erklären
今日は、その違いをお伝えします。
'even though' and 'even if'.
даже если|хотя||даже|
たとえ|||たとえ|
„obwohl“ und „auch wenn“.
'even though'と'even if'です。
"ainda que" e "mesmo que".
Now, we use them both for emphasis
||||||акцент, выделение, подчеркивание
||||||emphasis purpose
||||||акценту
||||||nacisk
Jetzt verwenden wir sie beide zur Hervorhebung
今は、強調するために両方使っています
but they don't mean the same.
aber sie bedeuten nicht dasselbe.
が、同じ意味ではない。
We use 'even though' to introduce something that's true,
|||хотя|||||
|||||вводити щось|||
Wir verwenden „obwohl“, um etwas einzuführen, das wahr ist,
事実であることを紹介するときに「even though」を使う、
Utilizamos "even though" para introduzir algo que é verdade,
'Even though' ifadesini doğru olan bir şeyi tanıtmak için kullanırız,
but might be a little bit unexpected.
||||||неочікуваним
aber vielleicht etwas unerwartet.
が、ちょっと意外かもしれません。
ama biraz beklenmedik olabilir.
It's a bit like 'despite'.
||||in spite of
||||apesar de
||||To trochę jak „pomimo”.
||||незважаючи на
Es ist ein bisschen wie „trotzdem“.
È un po' come "nonostante".
にもかかわらず」に似ていますね。
Even though I hate driving,
それでも|にもかかわらず|||
Навіть|хоча||ненавиджу|водіння
Obwohl ich Autofahren hasse,
運転が嫌いなのに、
I'm still going to Scotland by car.
|まだ|||||
Ich fahre noch mit dem Auto nach Schottland.
スコットランドへはやはり車で行く。
Even though I hate tennis,
Obwohl ich Tennis hasse,
テニスが嫌いな私でも
I'm still going to watch the final.
||||||фінал
Das Finale schaue ich mir noch an.
やっぱり決勝は観に行きます。
We use 'even if' to introduce something hypothetical,
|||||||not real
|||||||仮定のもの
|||||||гіпотетич
Wir verwenden „auch wenn“, um etwas Hypothetisches einzuführen,
仮定のことを紹介するときに「even if」を使うのです、
so it might not be real.
also kann es sein, dass es nicht echt ist.
ということで、本物ではないかもしれません。
Bu yüzden gerçek olmayabilir.
Even if it's sunny when we're in Scotland,
Auch wenn es sonnig ist, wenn wir in Schottland sind,
たとえスコットランドにいるときに晴れていても、
I'm not going swimming.
Ich gehe nicht schwimmen.
Even if you paid me, I wouldn't watch that film.
навіть|||платив|||не буду|||
Selbst wenn Sie mich bezahlen würden, würde ich mir diesen Film nicht ansehen.
お金をもらっても、あの映画は観ないよ。
So, 'even though' is for things that are true
|даже если|хотя||||||
„Obwohl“ steht also für Dinge, die wahr sind
だから、「たとえ」は事実であるものに対して
but unexpected,
|unerwartet
aber unerwartet,
が、予想外でした、
and 'even if' is for things that are hypothetical,
as well as||||||||仮定の
||||||||гіпотетич
und "selbst wenn" ist für Dinge, die hypothetisch sind,
であり、「even if」は仮定のものに対するものである、
so they might not be real.
sie könnten also nicht echt sein.
ということで、実在しないかもしれません。
Even though they look the same,
Auch wenn sie gleich aussehen,
同じように見えても
they are different – even if you didn't notice at first!
|||||||помітили||
sie sind anders – auch wenn es Ihnen zunächst nicht aufgefallen ist!
最初は気づかなくても、違うんです!
처음에는 눈치채지 못했더라도 그들은 다릅니다!