Beatlemania
Beatlemania
Beatlemania
La Beatlemania
ビートルマニア
Beatlemania
Битлмания
Beatlemania
бітломанія
披头士狂热
披頭士狂熱
It was time to choose a song for the important second record.
それは|||||||の||||
重要な2枚目のレコードの曲を選ぶ時が来た。
Настав час вибрати пісню для важливого другого запису.
George Martin didn't like any of John and Paul's songs at the time, so he chose a new song.
ジョージ||||||||||||||||||
Джорджу Мартіну на той час не сподобалася жодна з пісень Джона і Пола, тому він вибрав нову пісню.
The group said no.
Група сказала ні.
They wanted to do one of their songs.
Вони хотіли зробити одну зі своїх пісень.
他們想做他們的一首歌。
Today many bands write their own songs, but at the time this was a brave decision for a new band.
||||||||||||||mutig|||||
Сьогодні багато гуртів пишуть власні пісні, але тоді це було сміливим рішенням для нового гурту.
今天,許多樂隊都寫了自己的歌曲,但在當時,這對新樂隊來說是一個勇敢的決定。
Finally, Martin agreed to record one of John's songs, 'Please Please Me'.
Нарешті Мартін погодився записати одну з пісень Джона «Please Please Me».
At first it was a slow song, but the producer asked them to play it faster.
Спочатку це була повільна пісня, але продюсер попросив їх зіграти швидше.
After they recorded it, Martin told them, 'You have just recorded your first number one.'
|||||||君たち|||||||
Після того, як вони записали його, Мартін сказав їм: «Ви щойно записали свій перший номер один».
在他們錄製完之後,馬丁告訴他們,“你剛剛錄製了你的第一個第一名。”
The Beatles worked hard to make this true.
The Beatles наполегливо працювали, щоб зробити це правдою.
They drove all over Britain to concerts.
彼ら||||||
Вони їздили по всій Британії на концерти.
Sometimes they stopped the van to listen to their own song on the radio.
||||||||||曲|||
||||фургон|||||||||
Іноді вони зупиняли фургон, щоб послухати власну пісню по радіо.
有時他們會停下麵包車在收音機裡聽他們自己的歌。
Once the van was freezing after the front window broke.
一度|その||が||||||
Одного разу фургон замерз після того, як розбилося переднє вікно.
The Beatles lay together in the back to keep warm!
|||||||in order to||
Бітлз лежали разом у спині, щоб зігрітися!
In March 1963, 'Please Please Me' reached number one.
У березні 1963 року «Please Please Me» зайняла перше місце.
1963 年 3 月,“請取悅我”達到第一名。
George Martin was right.
Джордж Мартін мав рацію.
After that, number one followed number one.
その後||1つ||||
Після цього за номером один слідував номер один.
在那之後,第一名緊隨其後。
Their singles in 1963 were 'From Me to You', 'She Loves You' and 'I Want to Hold Your Hand'.
Suddenly, everybody loved the Beatles.
Раптом всі полюбили Beatles.
When the band played in concert, police had to hold back crowds of screaming fans - mainly girls.
Коли гурт виступав на концерті, поліції довелося стримувати натовпи кричалих шанувальників – переважно дівчат.
當樂隊演奏音樂會時,警察不得不阻止尖叫的歌迷——主要是女孩。
One newspaper thought of a new word to describe the country's love of the boys from Liverpool - 'Beatlemania'!
||came up with|||||||||||||||
ある新聞社は、リバプール出身の少年たちに対する国の愛を表現する新しい言葉、「ビートルマニア」を考えた!
Одна газета придумала нове слово, щоб описати любов країни до хлопців з Ліверпуля — «Бітломанія»!
一家報紙想出了一個新詞來形容這個國家對利物浦男孩的愛——“披頭士狂熱”!
Every Beatles single reached number one until 1967.
Кожен сингл Beatles досяг першого місця до 1967 року.
直到 1967 年,披頭士樂隊的每一首單曲都排名第一。
The band also recorded their first album early in 1963.
Група також записала свій перший альбом на початку 1963 року.
George Martin asked them to come to the studio and play all the songs from their live show.
Джордж Мартін попросив їх прийти в студію і зіграти всі пісні з їхнього живого шоу.
喬治馬丁讓他們來錄音棚播放他們現場表演的所有歌曲。
They did this... in one long day!
彼らはこれをやった...長い1日のうちに!
Вони зробили це... за один довгий день!
The album Please Please Me was recorded in about twelve hours.
その|||||||約|||
專輯 Please Please Me 用了大約十二個小時錄製完成。
It went to number one, too.