I. Watho
I. Watho
I. Watho
I. Wato
I. Watho
I. Вато
І. Вато
一、瓦托
THERE was once a witch who desired to know everything.
HABÍA una vez una bruja que deseaba saberlo todo.
Жила-была ведьма, которая хотела знать все.
Жила-була відьма, яка хотіла все знати.
从前有一个女巫,她想知道一切。
But the wiser a witch is, the harder she knocks her head against the wall when she comes to it.
Pero cuanto más sabia es una bruja, más fuerte golpea su cabeza contra la pared cuando llega a ella.
Але чим мудріша відьма, тим сильніше вона б'ється головою об стіну, коли доходить до неї.
但越聪明的女巫,当她走到墙上时,她就越用力将头撞到墙上。
Her name was Watho, and she had a wolf in her mind.
Su nombre era Watho, y tenía un lobo en mente.
Її звали Вато, і в її уяві був вовк.
她的名字叫Watho,她心里有一只狼。
She cared for nothing in itself -- only for knowing it.
No le importaba nada en sí mismo, sólo saberlo.
Вона не дбала ні про що саме по собі — лише про те, щоб знати це.
她自己什么都不在乎——只在乎知道。
She was not naturally cruel, but the wolf had made her cruel.
Ella no era naturalmente cruel, pero el lobo la había hecho cruel.
Від природи вона не була жорстокою, але вовк зробив її жорстокою.
她不是天生的残忍,而是狼让她变得残忍。
She was tall and graceful, with a white skin, red hair, and black eyes, which had a red fire in them.
Era alta y elegante, de piel blanca, pelo rojo y ojos negros, que tenían un fuego rojo en ellos.
Вона була висока й витончена, з білою шкірою, рудим волоссям і чорними очима, у яких горів червоний вогонь.
她身材高挑,身材婀娜,白皙的皮肤,红色的头发,黑色的眸子里,有着赤红的火光。
She was straight and strong, but now and then would fall bent together, shudder, and sit for a moment with her head turned over her shoulder, as if the wolf had got out of her mind onto her back.
كانت مستقيمة وقوية، لكنها بين الحين والآخر كانت تسقط منحنيةً معًا، وترتعد، وتجلس للحظة ورأسها ملتف فوق كتفها، كما لو أن الذئب قد خرج من عقلها على ظهرها.
Era erguida y fuerte, pero de vez en cuando caía encorvada, se estremecía y se sentaba un momento con la cabeza vuelta sobre su hombro, como si el lobo se hubiera vuelto loco sobre su espalda.
Była wyprostowana i silna, ale od czasu do czasu padała zgięta razem, drżała i siedziała przez chwilę z głową przewróconą przez ramię, jakby wilk wyszedł z jej umysłu na plecy.
Вона була пряма й сильна, але час від часу падала, зігнувшись, здригалася й якусь мить сиділа, перекинувши голову через плече, ніби вовк злетів їй на спину.
她笔直而强壮,但时不时地弯下腰,颤抖着,头转过肩膀坐了一会儿,好像狼已经从她的脑海中消失了一样,趴在她的背上。