×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Robinson Crusoe Written Anew for Children by Daniel Defoe. Adapted by James Baldwin., CHAPTER 8. I VISIT THE WRECK

CHAPTER 8. I VISIT THE WRECK

WHEN I awoke it was broad daylight. The sun was up. The sky was clear. The air seemed soft and mild. A fine day was beginning.

It did not take me long to come down from my lodging place.

I looked out toward the sea.

To my great wonder, I saw that the ship was now much closer to the shore. The high tide had lifted her off the sand. It had carried her toward the land and left her on a huge rock less than a mile away.

I could see that the good ship stood upright and was firmly wedged into the rock.

The waves had not broken her up, but her masts had been snapped off, and all her rigging was gone.

The sea was quite smooth, and the tide was still going out. Soon the beach was bare, and I could walk a long way out.

I was now within a quarter of a mile of the ship.

As I looked at her, a sad thought came to my mind. For if we had all kept on board when she stuck in the sand, we would now have been safe.

But there was no use in thinking of what might have been.

I waded out as far as I could, and then swam for the ship.

As I came near her, I saw that she was lying high out of the water. The part of the rock that was uncovered rose steep and straight into the air. There was no place for me to set my feet.

I swam round the ship twice. How could I ever climb up her smooth sides?

I was about to give up, when I saw a small piece of rope hanging down from the deck. It reached almost to the water. How strange that I did not see it at first!

I seized hold of the rope, and climbed hand over hand to the deck.

I went into the ship's cabin. I looked all through the unlucky vessel.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

CHAPTER 8. I VISIT THE WRECK ||||кораблекрушение ||||shipwreck ||||CAPÍTULO 8. EU VISITO O NAUFRÁGIO ||||난파선 ||||残骸 |||その|沈没船 الفصل الثامن. أزور الحطام KAPITEL 8. ICH BESUCHE DAS WRACK CAPÍTULO 8. VISITA AL NAUFRAGIO 第8章 難破船を訪ねる ROZDZIAŁ 8. ODWIEDZAM WRAK CAPÍTULO 8. VISITA AO NAUFRÁGIO ГЛАВА 8. Я ПОСЕЩАЮ КОТОРУЮ BÖLÜM 8. ENKAZI ZİYARET EDİYORUM РОЗДІЛ 8. Я ВІДВІДУЮ АВАРІЮ 第 8 章 我去看沉船

WHEN I awoke it was broad daylight. |||||bright|daylight hours |||||volle| ||||||대낮 |||||大白天|白天 ||目が覚めた|||| |||||amplia|luz del día عندما استيقظت كان النهار مشرقا. 私が目を覚ましたとき、それは真昼間だった。 Toen ik wakker werd, was het klaarlichte dag. Quando acordei, era pleno dia. КОГДА я проснулся, было уже совсем светло. Коли я прокинулася, був білий день. 当我醒来时,天已大亮。 The sun was up. لقد كانت الشمس مشرقة. De zon was op. O sol estava a nascer. Солнце уже взошло. Сонце зійшло. 太阳升起来了。 太阳已升起。 The sky was clear. De lucht was helder. O céu estava limpo. Небо было чистым. 天空晴朗。 The air seemed soft and mild. |||||温和 |||||sanft und mild |||||gentle and pleasant |||||suave |||||мягкий и тёплый يبدو الهواء ناعمًا ولطيفًا. De lucht leek zacht en mild. O ar parecia suave e ameno. Воздух казался мягким и мягким. Повітря здавалося м'яким і лагідним. 空气似乎柔和而温和。 空气显得柔和温暖。 A fine day was beginning. Een mooie dag brak aan. Estava a começar um belo dia. Начинался прекрасный день. Починався чудовий день. 美好的一天开始了。

It did not take me long to come down from my lodging place. |||||||||||住处| |||||||||||accommodation| |||||||降りる||||| ||||||||descer|||| |||||||||||lugar de alojamiento| لم يستغرق الأمر وقتًا طويلاً حتى نزلت من مكان سكني. 宿泊先から降りてくるのにそう時間はかからなかった。 Het duurde niet lang voordat ik van mijn logeeradres kwam. Não demorei muito tempo a descer do meu local de alojamento. Мне не потребовалось много времени, чтобы спуститься с места моей ночлежки. Я недовго спускався з місця мого ночівлі. 没过多久,我就从住处下来了。 我没有花太长时间从住所下来。

I looked out toward the sea. |向外看|||| نظرت نحو البحر. Ik keek naar de zee. Olhei para o mar. Я посмотрел в сторону моря. 我朝海边望去。

To my great wonder, I saw that the ship was now much closer to the shore. |||惊讶|||||||||更靠近|||海岸 |||great surprise||||the definite article|||||||| وإلى دهشتي الكبيرة، رأيت أن السفينة أصبحت الآن أقرب إلى الشاطئ. Tot mijn grote verbazing zag ik dat het schip nu veel dichter bij de kust was. Para meu grande espanto, vi que o navio estava agora muito mais perto da costa. К своему огромному удивлению, я увидел, что корабль теперь гораздо ближе к берегу. На мій превеликий подив, я побачив, що корабель тепер набагато ближче до берега. 令我大为惊讶的是,我看到船现在离岸边更近了。 The high tide had lifted her off the sand. |高|潮水|||||| ||Die Flut|||||| ||high tide||lifted||||beach ||潮|||||| ||marea alta|||||| لقد رفعها المد العالي عن الرمال. Het hoge water had haar van het zand getild. A maré alta tinha-a levantado da areia. Прилив поднял ее с песка. Приплив підняв її з піску. 涨潮把她从沙滩上抬起来了。 It had carried her toward the land and left her on a huge rock less than a mile away. ||带着|||||||||||||||| ||||||||||||||menos|||| لقد حملها نحو الأرض وتركها على صخرة ضخمة على بعد أقل من ميل. それは彼女を陸に向かわせ、1マイルも離れていない巨大な岩の上に置き去りにした。 Het had haar naar het land gedragen en haar achtergelaten op een enorme rots op minder dan een mijl afstand. Levou-a em direção à terra e deixou-a sobre uma enorme rocha a menos de um quilómetro de distância. Он понес ее к земле и оставил на огромной скале менее чем в миле от нее. 它带着她向陆地飞去,把她留在了不到一英里外的一块巨石上。 它把她带到了陆地,将她留在了不到一英里远的一块巨大的岩石上。

I could see that the good ship stood upright and was firmly wedged into the rock. ||||||||upright|||securely|wedged||| ||||||||em pé||||||| ||||||||aufrecht|||fest|festgeklemmt||| ||||||||똑바로 서||||끼어 있는||| ||||||||直立|||牢牢地|卡住了||| ||||||||まっすぐに||だった||||| تمكنت من رؤية أن السفينة الجيدة كانت واقفة بشكل مستقيم ومثبتة بقوة في الصخرة. 良い船が真っ直ぐ立っていて、岩にしっかりと嵌め込まれているのが見えた。 Ik kon zien dat het goede schip rechtop stond en stevig in de rots was vastgeklemd. Vi que o bom navio estava de pé e firmemente encravado na rocha. Я мог видеть, что хороший корабль стоит прямо и крепко вклинивается в скалу. Я бачив, що добрий корабель стоїть прямо і міцно вклинився в скелю. 我看到那艘好船仍然直立着,牢牢地卡在岩石中。

The waves had not broken her up, but her masts had been snapped off, and all her rigging was gone. |||||||||tall ship poles|past perfect auxiliary||broken off|||||sails and ropes|| ||||||||||||afgebroken|||||tuigage|| |||||||||Masten|||abgebrochen|||||Takelage|| |||||||||돛대|||부러졌다|||||장비|| |||||||||桅杆||||||||索具|| |||||||||マスト||||||||艤装|| |||||||||los mástiles|||quebrados||||||| لم تحطمها الأمواج، لكن صواريها تحطمت، وكل أشرعتها اختفت. 波によって船は壊れていなかったが、マストは折れてしまい、すべての rigging は無くなっていた。 De golven hadden haar niet gebroken, maar haar masten waren afgebroken en al haar tuigage was weg. As ondas não o tinham quebrado, mas os mastros tinham sido arrancados e todo o seu cordame tinha desaparecido. Волны не разбили его, но мачты были оторваны, и все снасти исчезли. Хвилі не розбили його, але щогли були відламані, а весь такелаж зник. 海浪没有把它打碎,但它的桅杆被折断了,所有的索具都不见了。 海浪没有把她摧毁,但她的桅杆被折断了,所有的索具都不见了。

The sea was quite smooth, and the tide was still going out. ||||平静||||||| |||||||Gezeiten|||| |||||||tide|||| ||||calmo||||||| كان البحر هادئًا جدًا، وكان المد والجزر لا يزالان منخفضين. De zee was vrij glad en het tij was nog steeds aan het afnemen. O mar estava bastante calmo e a maré ainda estava a baixar. Море было довольно гладким, а прилив все еще продолжался. Море було досить спокійним, а відлив ще не закінчився. 海面很平静,潮水还在落潮。 Soon the beach was bare, and I could walk a long way out. ||||empty|||||||| ||ビーチ||裸の|||||||長い距離| وبعد قليل أصبح الشاطئ خاليا، وتمكنت من السير لمسافة طويلة. Bald war der Strand kahl, und ich konnte ein ganzes Stück hinausgehen. すぐにビーチは空っぽになり、私は遠くまで歩くことができました。 Al snel was het strand kaal en kon ik een heel eind lopen. Em pouco tempo, a praia estava vazia e eu podia caminhar até muito longe. Вскоре пляж стал голым, и я мог пройти долгий путь. Незабаром пляж став голим, і я міг піти далеко. 很快,海滩上就光秃秃的了,我可以走出很远。 很快沙滩变得空无一人,我可以走很远。

I was now within a quarter of a mile of the ship. |||在……之内||四分之一|||||| |||inside||quarter|||||| |||内に|||||||| كنت الآن على بعد ربع ميل من السفينة. 私は今、船から約四分の一マイルの距離にいました。 Ik was nu binnen een kwart mijl van het schip. Estava agora a um quarto de milha do navio. Теперь я был в четверти мили от корабля. Тепер я був за чверть милі від корабля. 我现在离船不到四分之一英里了。 我现在离船只有四分之一英里远。

As I looked at her, a sad thought came to my mind. 当||||||||||| ||||||||veio||| عندما نظرت إليها، جاءت فكرة حزينة في ذهني. 彼女を見ていると、悲しい考えが私の心に浮かびました。 Terwijl ik naar haar keek, schoot me een trieste gedachte te binnen. Ao olhar para ela, veio-me à cabeça um pensamento triste. Глядя на нее, мне пришла в голову грустная мысль. Коли я дивився на неї, мені спала на думку сумна думка. 看着她,我的脑海中浮现出一个悲伤的念头。 当我看着她时,一个悲伤的想法涌上心头。 For if we had all kept on board when she stuck in the sand, we would now have been safe. |||||保持|||||卡在||||||||| |||||||ship|||grounded||||||||| ために|||||留まっていた|||||座礁した||||||||| لأنه لو بقينا جميعًا على متن السفينة عندما علقت في الرمال، لكنا الآن في مأمن. Denn wenn wir alle an Bord geblieben wären, als sie im Sand stecken blieb, wären wir jetzt in Sicherheit. Infatti, se fossimo rimasti tutti a bordo quando si è incastrata nella sabbia, ora saremmo stati al sicuro. もし私たち全員が砂に引っかかったときに船に留まっていたら、今頃は安全だっただろう。 Want als we allemaal aan boord waren gebleven toen ze vast kwam te zitten in het zand, waren we nu veilig geweest. Porque se tivéssemos ficado todos a bordo quando o barco encalhou na areia, estaríamos agora a salvo. Ибо если бы мы все остались на борту, когда она застряла в песке, сейчас мы были бы в безопасности. Бо якби ми всі залишилися на борту, коли корабель застряг у піску, ми були б у безпеці. 因为,如果在它陷进沙里时我们都留在船上,我们现在就安全了。 因为如果当她搁浅在沙滩上时我们都留在船上,我们现在就会安全了。

But there was no use in thinking of what might have been. ||||||思考|||可能|| ولكن لم يكن هناك فائدة من التفكير فيما كان يمكن أن يحدث. Mais il était inutile de penser à ce qui aurait pu être. しかし、何が起こったかを考えても意味はなかった。 Maar het had geen zin om te denken aan wat had kunnen zijn. Mas não valia a pena pensar no que poderia ter sido. Но не было смысла думать о том, что могло бы быть. Але не було сенсу думати про те, що могло б бути. 但是,想那些可能发生的事情是没有用的。 但是想着如果当时可能发生的事情已经没有意义了。

I waded out as far as I could, and then swam for the ship. |涉水而行|||||||||||| |watete|||||||||||| |walked through|||||||||swam||| |水をかき分|||||||||||| |물속으로 걸어|||||||||||| خضت الماء بقدر ما استطعت، ثم سبحت نحو السفينة. 私はできる限り進み、そして船のために泳いだ。 Ik waadde zo ver mogelijk uit en zwom toen naar het schip. Fui o mais longe que pude e depois nadei até ao navio. Я вынырнул, насколько смог, и поплыл к кораблю. Я вибрався вбрід, наскільки зміг, а потім поплив до корабля. 我尽力涉水,然后向船游去。 我尽可能地涉水前行,然后向船游去。

As I came near her, I saw that she was lying high out of the water. 当||||||||||||||| وعندما اقتربت منها، رأيتها مستلقية على ارتفاع عالي فوق الماء. En m'approchant d'elle, j'ai vu qu'elle était allongée hors de l'eau. Toen ik dichterbij kwam, zag ik dat ze hoog uit het water lag. Quando me aproximei, vi que ela estava deitada bem alto, fora da água. Подойдя к ней, я увидел, что она лежит высоко над водой. Підійшовши до неї, я побачив, що вона лежить високо над водою. 当我靠近她时,我看到她高高地躺在水面上。 当我靠近她时,我看到她高高地卧在水面上。 The part of the rock that was uncovered rose steep and straight into the air. |||||||exposed|ascended|abrupt||vertical||| |||||||||steil||||| |||||der|||stieg auf|steil||gerade||| |||||||드러난|솟아올|||||| |||||||暴露出来的||||||| |||||||露出した||急に||||| ارتفع الجزء من الصخرة الذي تم الكشف عنه بشكل حاد ومباشر في الهواء. La partie du rocher qui était découverte s'élevait raide et droite dans les airs. La parte di roccia scoperta si ergeva ripida e dritta nell'aria. むき出しになった岩の部分は、急に真っ直ぐに空に向かって立ち上がっていました。 Het blootgelegde deel van de rots rees steil en recht de lucht in. A parte da rocha que ficou a descoberto ergueu-se de forma íngreme e direta no ar. Часть скалы, которая была открыта, поднималась круто и прямо в воздух. Частина скелі, яку було відкрито, здіймалася круто і прямо в повітря. 岩石被揭开的部分陡然升起,直插云霄。 岩石的露出部分陡峭地直立在空中。 There was no place for me to set my feet. Es gab keinen Ort, an dem ich meine Füße abstellen konnte. Il n'y avait pas d'endroit où poser mes pieds. 足を置く場所がありませんでした。 Er was geen plek waar ik mijn voeten kon zetten. Não havia lugar para eu pôr os pés. Мне некуда было ступить. Мені не було куди ступити. 我无处落脚。 我没有地方可以踩脚。

I swam round the ship twice. |||||twee keer سبحت حول السفينة مرتين. 私は船の周りを二回泳ぎました。 Ik zwom twee keer rond het schip. Nadei duas vezes à volta do navio. Я дважды обплыл корабль. 我绕着船游了两圈。 How could I ever climb up her smooth sides? ||||||||lados كيف يمكنني أن أتسلق جوانبها الناعمة؟ Comment pourrais-je grimper sur ses flancs lisses ? Hoe kon ik ooit langs haar gladde zijkanten omhoog klimmen? Como é que eu poderia subir pelos seus lados lisos? Как я мог взобраться на ее гладкие бока? 我怎么可能爬上她光滑的两侧? 我怎么能够爬上她光滑的侧面呢?

I was about to give up, when I saw a small piece of rope hanging down from the deck. |||||||||一||||绳子||||| |||||||||||||Seil||||| |||||||||||||rope|dangling down||||platform ||もう少しで||||||||||||ぶら下がって|||| |||||||||||||cuerda|colgando|||| كنت على وشك الاستسلام، عندما رأيت قطعة صغيرة من الحبل تتدلى من سطح السفينة. 私は諦めかけていたとき、デッキからぶら下がっている小さなロープの一部を見つけました。 Ik stond op het punt om het op te geven, toen ik een klein stukje touw van het dek naar beneden zag hangen. Estava quase a desistir, quando vi um pequeno pedaço de corda pendurado no convés. Я уже собирался сдаться, когда увидел небольшой кусок веревки, свисающий с палубы. Я вже був готовий здатися, коли побачив невеликий шматок мотузки, що звисав з палуби. 我正要放弃时,看到甲板上垂下了一小段绳子。 我正准备放弃的时候,看到甲板上有一小段绳子垂了下来。 It reached almost to the water. |bereikte|||| وصلت تقريبا إلى الماء. それはほぼ水面まで届いていました。 Het reikte bijna tot aan het water. Chegava quase até à água. Она доходила почти до самой воды. 它几乎伸到水面。 How strange that I did not see it at first! なんて||||||||| 最初にそれを見なかったのはどうしてこんなに奇妙なのだろう! Wat vreemd dat ik het eerst niet zag! Que estranho não o ter visto à primeira! Как странно, что я не заметил этого сразу! Як дивно, що я не помітив цього одразу! 真奇怪,我一开始竟然没有发现! 多么奇怪,我起初没有看到它!

I seized hold of the rope, and climbed hand over hand to the deck. |잡았다|||||||||||| |ergriff|||||||||||| |greep|||||||||||| |つかんだ|||||||||||| |grabbed|||||||||||| أمسكت بالحبل، وصعدت إلى سطح السفينة بيدي. Je saisis la corde et grimpai main sur main sur le pont. Ik greep het touw en klom hand over hand naar het dek. Agarrei-me à corda e subi de mão em mão até ao convés. Я ухватился за веревку и по рукам взобрался на палубу. Я вхопився за мотузку і виліз на палубу, тримаючись за неї руками. 我抓住绳子,一只手接一只手地爬到甲板上。

I went into the ship's cabin. |||||船舱 دخلت إلى كابينة السفينة. Ik ging de scheepshut in. Entrei na cabina do navio. Я вошел в каюту корабля. 我走进了船舱。 I looked all through the unlucky vessel. ||||||船只 ||||||vessel |||||ongelukkige| ||||||배 |||||desafortunada| نظرت في جميع أنحاء السفينة المنكوبة. Ich habe das ganze unglückliche Schiff durchsucht. 私は不運な船をすべて調べました。 Ik keek door het ongelukkige schip. Olhei para todo o navio azarado. Я просмотрел весь несчастный сосуд. Я оглянув усю нещасну посудину. 我看遍了这艘倒霉的船。 我仔细地查看了整个不幸的船只。