×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Robinson Crusoe Written Anew for Children by Daniel Defoe. Adapted by James Baldwin., CHAPTER 27. I MAKE AN UMBRELLA

CHAPTER 27. I MAKE AN UMBRELLA

AS the years went by the things which I had brought from the ship were used up or worn out.

My biscuits lasted more than a year; for I ate only one cake each day.

My ink soon gave out, and then I had no more use for pens or paper.

At last my clothes were all worn out.

The weather was always warm on my island and there was little need for clothes. But I could not go without them.

It so happened that I had saved the skins of all the animals I had killed.

I stretched every skin on a framework of sticks. and hung it up in the sun to dry.

In time I had a great many of these skins. Some were coarse and stiff and fit for nothing. Others were soft to the touch and very pretty to look at.

One day I took one of the finest and made me a cap of it. I left all the hair on the outside, so as to shoot off the rain.

It was not very pretty; but it was of great use, and what more did I want?

I did so well with the cap that I thought I would try something else. So, after a great deal of trouble, I made me a whole suit.

I made me a waistcoat and a pair of knee breeches. I wanted them to keep me cool rather than warm. So I made them quite loose.

You would have laughed to see them. They were funny things, I tell you. But when I went out in the rain, they kept me dry.

This, I think, put me in mind of an umbrella.

I had seen umbrellas in Brazil, although they were not yet common in England. They were of much use in the summer when the sun shone hot.

I thought that if they were good in Brazil, they would be still better here, where the sun was much hotter.

So I set about the making of one.

I took great pains with it, and it was a long time before it pleased me at all.

I could make it spread, but it did not let down. And what would be the use of an umbrella that could not be folded?

I do not know how many weeks I spent at this work. It was play work rather than anything else, and I picked it up only at odd times.

At last I had an umbrella that opened and shut just as an umbrella should.

I covered it with skins, with the hair on the outside. In the rain it was as good as a shed. In the sun it made a pleasant shade.

I could now go out in all kinds of weather. I need not care whether the rain fell or the sun shone.

For the next five years I lived very quietly. I kept always busy and did not allow myself to feel lonely.

I divided each day into parts according to my several duties.

After reading in my Bible, it was my custom to spend about three hours every morning in search of food. Through the heat of the day, I busied myself in the shade of my castle or bower.

In the evening, when the sun was low, I worked in my fields. But sometimes I went to work very early in the morning and left my hunting until the afternoon.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

CHAPTER 27. I MAKE AN UMBRELLA ||||雨伞 ||||傘 KAPITEL 27. ICH MACHE EINEN REGENSCHIRM CAPÍTULO 27. HAGO UN PARAGUAS CHAPITRE 27. JE FABRIQUE UN PARAPLUIE CAPITOLO 27. FACCIO UN OMBRELLO 第27章.私は傘を作る ROZDZIAŁ 27. ROBIĘ PARASOL CAPÍTULO 27. FAÇO UM GUARDA-CHUVA ГЛАВА 27. Я ДЕЛАЮ ЗОНТИК 第 27 章.我做了一把伞

AS the years went by the things which I had brought from the ship were used up or worn out. |||流逝|||||||||||||||| ||||||||||||||||||abgenutzt| 年月が経つにつれて、船から持ってきたものは使い果たされるか、使い古されてしまった。 Com o passar dos anos, as coisas que eu tinha trazido do navio foram-se gastando ou desgastando. С годами вещи, которые я привез с корабля, израсходовались или износились. З роками речі, які я привіз з корабля, були використані або зношені. 随着时间的流逝,我从船上带来的东西被用光或磨损了。

My biscuits lasted more than a year; for I ate only one cake each day. ||hielten|||||||||||| ||stayed fresh|||||||||||| 私のビスケットは一年以上持った;なぜなら、私は毎日一つのケーキしか食べなかったから。 Os meus biscoitos duraram mais de um ano, porque eu comia apenas um bolo por dia. Моего печенья хватило больше чем на год, ведь я съедал каждый день только одно пирожное. 我的饼干持续了一年多;因为我每天只吃一个蛋糕。

My ink soon gave out, and then I had no more use for pens or paper. |||尽きた|||||||||||| 私のインクはすぐに無くなり、それからはペンや紙はもう必要なくなった。 A minha tinta depressa se esgotou e deixei de usar canetas e papel. Чернила скоро закончились, и я больше не пользовался ни ручками, ни бумагой. Незабаром чорнило закінчилося, і мені більше не знадобилися ні ручки, ні папір. 我的墨水很快用完了,然后我就不再需要笔和纸。

At last my clothes were all worn out. ||||||abgetragen| |finally|||||| At last my clothes were all worn out. Por fim, as minhas roupas estavam todas gastas. Нарешті мій одяг був повністю зношений. 最后我的衣服都穿破了。

The weather was always warm on my island and there was little need for clothes. ||||||||||||||clothing 私の島では天気が常に暖かく、衣服はほとんど必要ありませんでした。 O tempo estava sempre quente na minha ilha e não havia necessidade de usar roupa. На моем острове всегда стояла теплая погода, и одежда практически не требовалась. 在我的岛上天气总是很暖和,也几乎不需要穿衣服。 But I could not go without them. しかし|||||| しかし、私はそれなしではいられませんでした。 Mas não podia passar sem eles. Но я не мог обойтись без них. Але я не міг без них поїхати. 但我不能没有它们。

It so happened that I had saved the skins of all the animals I had killed. ||||||||Felle||||||| ||||||||pelts||||||| たまたま、私は自分が殺したすべての動物の皮を保存していました。 Acontece que eu tinha guardado as peles de todos os animais que tinha matado. Так получилось, что я сохранил шкуры всех убитых мною животных. 恰好我保留了我杀死的所有动物的皮毛。

I stretched every skin on a framework of sticks. ||||||Gestell||Stöcke |pulled tight||layer of material|||structure of sticks||sticks |||皮膚|||||棒 |estendi||||||| 私は棒のフレームの上にすべての皮を広げました。 Estiquei todas as peles numa estrutura de paus. 我把每块皮毛都拉在一架棍子上。 and hung it up in the sun to dry. |干した||||||| そして、それを日干しにするために干しました。 e pendurava-o ao sol para secar. и повесил на солнце сушиться. і повісив на сонці сушитися. 然后晾晒在阳光下。

In time I had a great many of these skins. |||||||||皮膚 やがて、私はこれらの皮をたくさん手に入れました。 Com o tempo, fiquei com um grande número destas peles. Со временем у меня накопилось множество таких шкурок. 随着时间推移,我有很多这些皮毛。 Some were coarse and stiff and fit for nothing. ||grob||steif|||| ||rough||rigid|||| ||粗い||硬い|||| いくつかは粗くて硬く、何の役にも立たなかった。 Alguns eram grosseiros e rígidos e não serviam para nada. Некоторые из них были грубыми и жесткими и ни на что не годились. Деякі з них були грубими, жорсткими і ні на що не придатними. 一些粗糙而僵硬,一无是处。 Others were soft to the touch and very pretty to look at. 他のものは触ると柔らかく、とても美しかった。 Outros eram suaves ao tato e muito bonitos de se ver. Другие были мягкими на ощупь и очень красивыми на вид. 其他一些摸上去柔软,看起来很漂亮。

One day I took one of the finest and made me a cap of it. |||||||最好的之一||||||| ||||||||||||Mütze|| |||||||finest quality||||||| ある日、私は最も素晴らしいものの一つを取り、それで帽子を作った。 Um dia, peguei num dos melhores e fiz um boné com ele. Однажды я взял одну из самых лучших и сделал из нее шапочку. Одного разу я взяла одну з найкращих і зробила з неї кепку. 有一天,我拿了一根最好的毛发把它编成了一顶帽子。 I left all the hair on the outside, so as to shoot off the rain. ||||||||||um zu|abhalten||| Deixei todos os cabelos do lado de fora, para evitar a chuva. Я оставил все волосы снаружи, чтобы не было дождя. Я залишила все волосся назовні, щоб воно не потрапляло під дощ. 我把所有的毛发都留在外面,这样可以抵挡雨水。

It was not very pretty; but it was of great use, and what more did I want? |||||||||||||それ以上||| Não era muito bonito, mas era muito útil, e o que é que eu queria mais? Она была не очень красивой, но очень полезной, а что еще мне было нужно? 虽然不太好看,但却十分实用,我还需要什么?

I did so well with the cap that I thought I would try something else. ||||||||||||尝试|别的东西| 私は帽子でとても上手くいったので、別のことを試してみることにしました。 Saí-me tão bem com o boné que pensei em tentar outra coisa. Я так хорошо справился с шапочкой, что решил попробовать что-нибудь еще. 我对帽子做得很好,所以我想尝试做其他东西。 So, after a great deal of trouble, I made me a whole suit. ||||||||||||Anzug それで、たくさんの苦労の末に、私は全身の服を作りました。 Por isso, depois de muito trabalho, fiz um fato inteiro para mim. Так что после долгих хлопот я сшил себе целый костюм. 经过很多麻烦,我自己做了一套衣服。

I made me a waistcoat and a pair of knee breeches. |||||||||膝盖裤| ||||Weste||||||Kniehosen ||||vest||||||knee-length pants ||||||||||膝丈ズボ 私は背広と膝までのズボンを作りました。 Fiz para mim um colete e um par de calças até ao joelho. Я сшил себе жилет и бриджи по колено. Я пошила собі жилетку і штани до колін. 我做了一个马甲和一条膝裤。 I wanted them to keep me cool rather than warm. |past tense||||||instead|| 私は彼らに暖かくするのではなく、涼しく保ってほしかった。 Queria que me mantivessem fresca em vez de quente. Я хотела, чтобы они не согревали, а охлаждали. 我希望它们让我保持凉爽而不是保暖。 So I made them quite loose. |||||locker |||||loose だから私はそれらをかなり緩く作りました。 Por isso, fi-los bastante soltos. Поэтому я сделала их довольно свободными. Тому я зробив їх досить вільними. 所以我让它们很宽松。

You would have laughed to see them. |||gelacht||| あなたはそれを見て笑っていたでしょう。 Ter-se-ia rido ao vê-los. Вы бы рассмеялись, увидев их. 你看到它们一定会笑的。 They were funny things, I tell you. Eram coisas engraçadas, digo-vos. Это были забавные вещи, скажу я вам. But when I went out in the rain, they kept me dry. Mas quando saía à chuva, mantinham-me seco. Но когда я выходил под дождь, они не давали мне промокнуть.

This, I think, put me in mind of an umbrella. これが、私に傘を思い出させたと思います。 Isto, penso eu, fez-me lembrar um guarda-chuva. Это, я думаю, навело меня на мысль о зонтике. 我想,这让我想起了一把雨伞。

I had seen umbrellas in Brazil, although they were not yet common in England. ||||||obwohl||||||| |||||巴西|||||||| |||傘|||||||||| ブラジルで傘を見たことがありましたが、イギリスではまだ一般的ではありませんでした。 Já tinha visto guarda-chuvas no Brasil, embora ainda não fossem comuns em Inglaterra. Я видел зонтики в Бразилии, хотя в Англии они еще не были распространены. 我在巴西看到过雨伞,尽管它们在英格兰还不常见。 They were of much use in the summer when the sun shone hot. |||||||||||schien| |||||||||||shone| 日差しが強い夏にはとても役に立ちました。 Eram muito úteis no verão, quando o sol brilhava com intensidade. Они были очень полезны летом, когда светило жаркое солнце. Вони були дуже корисними влітку, коли світило спекотне сонце. 在夏天阳光灿烂的时候,它们非常有用。

I thought that if they were good in Brazil, they would be still better here, where the sun was much hotter. ||||||||||||even|||||||| ||||||||||||||||||||もっと暑い 私は、ブラジルで良いなら、太陽がもっと熱いここではさらに良くなるだろうと思いました。 Pensei que se eram bons no Brasil, seriam ainda melhores aqui, onde o sol era muito mais quente. Я подумал, что если они хороши в Бразилии, то здесь, где солнце гораздо жарче, они будут еще лучше. 我认为如果它们在巴西很好,那么它们在这里肯定会更好,因为这里的阳光更炎热。

So I set about the making of one. ||着手||||| それで、私は一つ作ることに取り掛かりました。 Por isso, comecei a fazer um. Поэтому я взялся за его создание. 于是我开始制作一个。

I took great pains with it, and it was a long time before it pleased me at all. |||große Mühe|||||||||||||| |||effort|||||||||||satisfied||| |||苦労|||||||||||||| 私はそれに大変な努力をし、それが私を全く満足させるまでには長い時間がかかりました。 Fiz um grande esforço e demorou muito tempo até me agradar. Я очень мучился с ним, и прошло немало времени, прежде чем он мне понравился. 我对它进行了精心制作,在它让我满意之前花了很长时间。

I could make it spread, but it did not let down. ||||ausbreiten|||||| 広がることはできましたが、折りたたむことはできませんでした。 Podia fazer com que se espalhasse, mas não desanimava. Я мог заставить его распространиться, но он не подвел. Я міг зробити так, щоб вона поширилася, але вона не підвела. 我可以把它打开,但它没有散开。 And what would be the use of an umbrella that could not be folded? |||||||||||||折叠的 |||||||||||||zusammengeklappt |||||||||||||collapsed |||||||||||||折りたたむ |||||||||||||dobrada 折りたためない傘は何の役に立つのでしょうか? E para que serve um guarda-chuva que não pode ser dobrado? А зачем нужен зонтик, который нельзя сложить? А яка користь від парасольки, яку не можна скласти? 那么,一个无法折叠的伞有什么用?

I do not know how many weeks I spent at this work. ||||||||過ごした||| 私はこの作業に何週間かかかったのかはわかりません。 Я не знаю, сколько недель я провел за этой работой. 我不知道我在这项工作上花了多少周。 It was play work rather than anything else, and I picked it up only at odd times. |||||||||||||||gelegentlich| |||||||||||||||unusual| |||||||||||||||不規則な| それは他の何よりも遊びのような作業で、私はその作業を偶然の時間にだけ行いました。 Era mais um trabalho lúdico do que qualquer outra coisa, e eu só o pegava em alturas estranhas. Это была скорее игровая работа, чем что-то другое, и я брал ее в руки только в неподходящие моменты. Це була радше ігрова робота, ніж щось інше, і я брався за неї лише вряди-годи. 这只是玩耍而不是别的,我只在零零散散的时间里捡起它。

At last I had an umbrella that opened and shut just as an umbrella should. |||||||||closes||||| ついに、傘がちゃんと開いて閉じるものを手に入れました。 Finalmente, tinha um guarda-chuva que abria e fechava como um guarda-chuva deve abrir. Наконец-то у меня появился зонт, который открывается и закрывается так, как и должен открываться и закрываться зонт. 最后我有了一把打开和关闭正常的雨伞。

I covered it with skins, with the hair on the outside. 私はそれを皮で覆い、その毛が外側にきました。 Cobri-o com peles, com os pêlos do lado de fora. Я покрыл его шкурами, а волосы уложил снаружи. Я накрила його шкурами, волоссям назовні. 我用皮毛把它盖住,皮毛朝外。 In the rain it was as good as a shed. |||||||||棚子 |||||||||Schuppen |||||||||shelter |||||||||小屋 雨の中では、物置のように良かった。 À chuva, era tão bom como um barracão. В дождь он был не хуже навеса. 下雨时,它就像一个好棚屋。 In the sun it made a pleasant shade. |||||||sombra agradável 太陽の下では、心地よい日陰を作った。 Ao sol, fazia uma sombra agradável. На сонці вона давала приємний відтінок. 晒太阳时,它提供了愉快的阴凉。

I could now go out in all kinds of weather. 今では、どんな天候でも外に出ることができる。 Agora posso sair em qualquer tipo de clima. Теперь я мог выходить на улицу в любую погоду. Тепер я можу виходити на вулицю за будь-якої погоди. 我现在可以在各种天气下出门了。 I need not care whether the rain fell or the sun shone. |||||||||||照耀 |||sich kümmern|||||||| Não preciso de me preocupar se a chuva cai ou se o sol brilha. Мне неважно, идет ли дождь или светит солнце. 我不必在意雨水是否下落,还是阳光是否闪耀。

For the next five years I lived very quietly. 在接下来的|||||||| ||||||||静かに ||||||||de forma tranquila Nos cinco anos seguintes, vivi muito tranquilamente. Следующие пять лет я жил очень тихо. Наступні п'ять років я жив дуже тихо. 接下来的五年里,我过着非常安静的生活。 I kept always busy and did not allow myself to feel lonely. |||||||mir erlauben|||| |||||||許可する|||| 私は常に忙しくしていて、孤独を感じさせないようにしていました。 Mantinha-me sempre ocupada e não me permitia sentir-me só. Я всегда была занята и не позволяла себе чувствовать себя одинокой. Я завжди була зайнята і не дозволяла собі відчувати себе самотньою. 我总是保持忙碌,不让自己感到孤单。

I divided each day into parts according to my several duties. ||||||根据||||职责 ||||||gemäß||||Pflichten |分割||||||||| ||||||||||職務 私は毎日をいくつかの義務に応じて部分に分けました。 Dividi cada dia em partes, de acordo com as minhas várias tarefas. Я разделил каждый день на части в соответствии с моими обязанностями. Я ділила кожен день на частини відповідно до своїх обов'язків. 我根据我的几项职责将每天分为不同的部分。

After reading in my Bible, it was my custom to spend about three hours every morning in search of food. ||||||||Gewohnheit||||||||||| ||||||||habit||||||||||| ||||聖書||||||||||||||| 聖書を読んだ後、私は毎朝約3時間食べ物を探すことに費やすのが習慣でした。 Depois de ler a minha Bíblia, era meu hábito passar cerca de três horas todas as manhãs à procura de comida. После чтения Библии у меня был обычай каждое утро проводить около трех часов в поисках еды. 每天早晨读完圣经后,我习惯花大约三个小时寻找食物。 Through the heat of the day, I busied myself in the shade of my castle or bower. ||heat|||||kept myself occupied||||shadow|||castle|| ||||||||||||||||pavilhão ||||||||||||||||Laube ||||||||||||||||मंडप |||||||忙しくしていた||||||||| |||||||me ocupé||||||||| 日中の暑さの中、私は城や休息所の陰で忙しくしていました。 Durante o calor do dia, ocupei-me à sombra do meu castelo ou do meu caramanchão. Во время дневного зноя я занимался тем, что сидел в тени своего замка или беседки. У денну спеку я сидів у затінку свого замку або альтанки. 在炎热的白天,我会在我的城堡或凉亭的阴凉处忙碌。

In the evening, when the sun was low, I worked in my fields. ||||||||||||fields ||||||||||||campos 夕方、太陽が低くなったとき、私は田畑で作業をしました。 Ao fim da tarde, quando o sol estava baixo, trabalhava nos meus campos. Вечером, когда солнце опускалось ниже, я работал на своих полях. 傍晚,太阳低垂时,我在田野里工作。 But sometimes I went to work very early in the morning and left my hunting until the afternoon. ||||||||||||||Jagd||| ||||||||||||postponed||hunting activities||| ||||||||||||||caça|até|| しかし、時々私はとても早く朝に仕事に出かけ、午後まで狩りを待ちました。 Mas, por vezes, ia trabalhar de manhã muito cedo e deixava a caça para a tarde. Но иногда я уходил на работу очень рано утром и оставлял охоту до полудня. Але іноді я йшов на роботу дуже рано вранці і залишав своє полювання до обіду. 但有时候,我会清晨非常早去工作,把狩猎留到下午再去。