×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

E-Books (english-e-reader), A Fine Wine (2)

A Fine Wine (2)

'Nurse,' he told her. 'This burger tastes like salty cardboard, the chips are like soap, the peas are tasteless and hard and the orange juice is like old vinegar! Don't you have any fresh food here? Are you trying to play some kind of joke on me or what?'

The nurse took away the food and he was brought a salad instead. Once again, Daniel Appleby complained that his food had no proper taste. The nurse had the food checked by the manager of the kitchen. The manager said it all tasted fine.

'That manager's tongue must be made out of rubber,' Daniel replied in disgust.

The doctor was called and tests were made immediately on Daniel to see if anything was wrong. There was something wrong. The accident had caused some bleeding in Daniel's brain. It had damaged the part of his brain that controlled his sense of smell. The result was that Daniel had almost completely lost his ability to smell things. Because the sense of taste depends very much on smell, all he had now were three basic tastes: salt, sweet and bitter. He couldn't taste anything else. He could still enjoy the colour and feel of food, but none of it would taste of anything more than those three basic tastes, no matter what the food or drink was. That's what the doctor told him.

But, apart from that, he was fine.

'Of course I'm fine! Now can I go home?' he asked, impatiently. The doctor told him he could and that was what he did.

But this time he went home on the bus.

The first thing he did when he got home was book a table at his favourite French restaurant. He did not believe for one moment that his famous nose and tongue were no longer as sensitive as they used to be. It had only been a minor accident. No, a good meal, a glass of good wine and he would soon be back to his old ways. As for hospital food, well... everybody knows what that is like: it always tastes disgusting. In fact, cardboard would be an improvement on that awful rubbish.

After a bath and a shave he was all ready. He put on his favourite clothes, including his spotted tie and red jacket. He was looking forward to his meal. As always before eating out, he drank nothing stronger than water - he did not want any other tastes to spoil the sensitivity of his tongue. He had also arranged to meet Justin, his immediate boss and one of Happimart's chief marketing managers. Justin had left a message on his answerphone. He wanted to know if the Bordeaux business with old Colbert had been successful. Well, he would tell him the good news over a delicious meal.

They had the best table, the one overlooking the river.

Daniel recommended the veal with truffles and new potatoes in garlic butter. But first they must have Henri's famous onion soup. Henri was the best maker of soups in the business. The restaurant had brought him all the way from Provence in France just to make soups for them.

When the soup arrived, he waited for Justin to taste first. They had both turned down an aperitif and had drunk only mineral water to begin with. They had their wine glasses filled with wine from Burgundy, but they would only drink it after the soup - they didn't want to spoil it.

Justin tasted. He was a tall man of about thirty-five, with neat blond hair and a body which had once been fit but had got fatter with lots of good food. He wore an expensive suit and had the look of a man who was used to getting his own way. He was almost as fond of good food and wine as Daniel. In fact, it had been Justin's idea to produce Dinner Party for television with Daniel as one of its stars.

'Daniel, my dear boy, this soup is fantastic! Henri has never made better!'

Daniel smiled. Good old Henri! He took a spoonful of soup and put it into his mouth. He waited a moment for the heat of the soup to go down a little, while his tongue took in the flavour.

Salt!

All he could taste was salt! It tasted so terrible that he nearly spat out the soup.

Justin noticed.

'Daniel - whatever is the matter? Are you all right?'

Justin, he observed, had already swallowed two spoonfuls of the soup. Justin's taste was almost as expert as Daniel's, yet he had liked it. Could those doctors have been right? Had he really lost his famous sense of taste?

These thoughts flashed through his mind in an instant. This was hardly the time to admit anything about the loss of his sense of taste - not to a man who was going to give him a job that depended on it! He would have to pretend nothing was the matter. After all, Henri's soup could always be depended on - it was always excellent.

'Er... nothing,' he told Justin. 'Just a little something in the throat. This soup is delicious, do finish it.'

Justin smiled and finished his soup. He then praised the Burgundy, a wine that was a particular favourite of Daniel's, though tonight it tasted like warm vinegar as far as he could tell. In fact, it tasted so horrible that he had to try very hard not to spit it out. But he drank it.

They talked as they ate and Daniel told Justin about old Colbert's wine. Justin seemed delighted and was looking forward to tasting it. He asked Daniel to bring some to the Happimart office the next day for a tasting of some of the new wines Happimart had recently bought. Justin liked to try all the new wines before they went on sale, and it was a good way for Happimart's wine tasters to practise. Justin also knew that Daniel loved to show off in front of the other tasters. It was expected.

'Why, of course,' Daniel answered. But he was beginning to be afraid. The veal which Justin was now finding so tasty was just a salty piece of soft stuff in his mouth. He might just as well be eating the insides of a cushion. But he dare not tell Justin. The thought of attempting a wine tasting - an occasion he would normally look forward to - now filled him with fear. He would need time to do something. He had to act quickly.

'But wouldn't it be better, Justin, if we had the wine tasting at a later date?' he suggested.

'Daniel, my boy, why ever would you want to do that? Don't you want to show off your abilities to your employers!' The way Justin emphasised the word employers sounded almost threatening. Justin was not used to his arrangements being disturbed. If Daniel had a reason to change his plans it had better be good.

Daniel had to think quickly. He knew that Justin wouldn't want him on his television show if he knew about his problem; he might even find a reason to make him leave Happimart completely!

An idea formed in Daniel's mind, a desperate one but it came out of his mouth before he could stop it.

'Er... to give us time to bring over our new employee, Monsieur Colbert,' said Daniel. 'Old Colbert makes some of the best wines in the world; perhaps he would be a good man to test out our wines, as well as myself. After all, if he is to supervise our new vineyard it would be a good idea to get his expert advice on other wines, wouldn't it?'

Justin sensed that something was not right but didn't know what it was. He didn't really like Daniel but had always respected his abilities as a wine taster, even if he thought Daniel was greedy, with too high an opinion of himself. But, of course, if he wasn't able to do the job any more then there was no reason to keep him on.

'Why, Daniel, I never thought I'd hear you tell me that you valued somebody else's opinion above your own! You must be losing your abilities!'

'Not at all!' Daniel thought that old Colbert was sure to have a good nose for wines - in his business he had to have. He could simply agree with everything Colbert said. That would stop people finding out about him and save him from a huge embarrassment. He could pretend there was nothing wrong with him and just judge wines on their colour and feel - you could tell a lot about wines that way if you knew what to look for, as he did. Yes, he could use old Colbert to get him out of this mess until his sense of taste got back to normal. But that would be soon, he was sure.

'All right, Daniel. I'll leave the arrangements to you. Bring him over, fix a date and I'll get the wines. But Daniel?'

'Yes, Justin...?'

'Don't make a habit of this. OK?'

Daniel went to see the doctor again. He had been certain that his condition was just temporary but now he wasn't so sure. Would he ever get his sense of smell and taste back to normal? He had to know - his future career depended on it.

'There's no way of knowing, Mr Appleby,' said the doctor. 'In most cases I'd say no, but your brain suffered very little damage. It might recover, but I can't be sure. I'm sorry I can't be more helpful than that.'

That evening at home Daniel did something he very rarely did: he got drunk. He got drunk at home on brandy he could not taste.

The next morning he had a terrible headache and he stayed at home.

Daniel Appleby had to face the fact that his future now depended on Colbert. He didn't like the idea, but maybe he could use him. After all, he had saved his vineyard for him; it would go on making his beautiful wines. The fact that the old vineyard was now owned by Happimart and the old man was now just an employee wasn't important.

At least, Daniel didn't think so. And if he could get the old man to help him, nobody need know about his loss of taste. 'Surely,' thought Daniel, 'old Colbert could understand the pride we wine tasters have in our profession? After all, he's a proud man himself, in his way.' Daniel guessed that Colbert - like most wine experts - would love to try what other wines were on offer. In any case, he knew that Colbert would be needed to instruct Happimart specialists on the methods he used to produce his wine.

Daniel decided to risk it; he would tell Colbert everything about his accident and his loss of taste. Besides, Colbert owed him a favour, didn't he? But, just to be sure, he would tell him that he would get him sacked from his new job if he didn't help. He couldn't refuse then. He would get on the telephone and speak to him right away.

No problem.

The next few days saw Daniel Appleby busily making arrangements over the telephone with old Colbert, who agreed to be there in two weeks.

Thank goodness!

A week later Daniel got a phone call from Justin. He had just tasted some of old Colbert's wine and he was very excited about it.

'Daniel, my boy, I knew it must be good because of what you said but I never realised it would be this good. Once we start producing this we'll create a whole new market for quality wine - everybody will want it! And you must get Monsieur Colbert to bring any more of these wonderful wines he may have - the man is simply brilliant! You are a clever old thing, Daniel! But then you are the best in the business - Happimart is lucky to have you! I am looking forward to meeting Monsieur Colbert next week! I've invited people from the television company, photographers from the best newspapers - everybody! Don't disappoint me, Daniel because this is going to be big!'

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

A Fine Wine (2) A|| Ein guter Wein (2) Un buen vino (2) Un bon vin (2) 上質のワイン (2) 고급 와인 (2) Puikus vynas (2) A Fine Wine (2) Um Vinho Fino (2) Вишукане вино (2) 美酒 (2)

'Nurse,' he told her. Nurse||| 'This burger tastes like salty cardboard, the chips are like soap, the peas are tasteless and hard and the orange juice is like old vinegar! ||||||||||||||geschmacklos|||||||||| |||||판지|||||||||||||||||||식초 Don't you have any fresh food here? У вас тут немає свіжої їжі? Are you trying to play some kind of joke on me or what?' 너 나한테 무슨 장난 치려고 하는 거야? Ти намагаєшся зіграти зі мною якийсь жарт чи що?

The nurse took away the food and he was brought a salad instead. |||||||||주어졌다||| 간호사가 음식을 치워버렸고 대신 샐러드를 가져다 주었다. Once again, Daniel Appleby complained that his food had no proper taste. 다시 한 번, 다니엘 애플비는 그의 음식이 제대로 된 맛이 없다고 불평했다. The nurse had the food checked by the manager of the kitchen. The manager said it all tasted fine.

'That manager's tongue must be made out of rubber,' Daniel replied in disgust. ||||||||Gummi|||| |매니저의|||||||고무||||혐오하여 '그 매니저의 혀는 고무로 만들어진 것 같아,' 다니엘이 혐오감으로 대답했다. "Язик у цього менеджера, мабуть, гумовий", - з огидою відповів Даніель.

The doctor was called and tests were made immediately on Daniel to see if anything was wrong. |||||Tests||||||||||| 의사가 호출되었고 다니엘에게 즉시 검사가 진행되어 문제가 있는지 확인했다. Викликали лікаря, і Даниїлу негайно зробили аналізи, щоб перевірити, чи все гаразд. There was something wrong. 문제가 있었다. The accident had caused some bleeding in Daniel's brain. |||||||Daniels| It had damaged the part of his brain that controlled his sense of smell. The result was that Daniel had almost completely lost his ability to smell things. Because the sense of taste depends very much on smell, all he had now were three basic tastes: salt, sweet and bitter. |||||||||||||||||||||쓴 미각은 후각에 많이 의존하기 때문에 그가 지금 가진 것은 소금, 단맛, 쓴맛이라는 세 가지 기본 맛뿐이다. Fordi smakssansen er veldig avhengig av lukt, var alt han hadde nå tre grunnleggende smaker: salt, søtt og bittert. Оскільки відчуття смаку дуже залежить від нюху, все, що він мав зараз, - це три основні смаки: солоний, солодкий і гіркий. He couldn't taste anything else. |할 수 없었다|||다른 그는 다른 맛을 느낄 수 없었다. He could still enjoy the colour and feel of food, but none of it would taste of anything more than those three basic tastes, no matter what the food or drink was. 그는 여전히 음식의 색과 질감을 즐길 수 있었지만, 음식이나 음료가 무엇이든 상관없이 그 세 가지 기본 맛 이상으로는 아무 맛도 느낄 수 없었다. That's what the doctor told him. 그것이 의사가 그에게 말한 내용이었다.

But, apart from that, he was fine. |그것을 제외하고||||| 하지만 그 외에는 그는 괜찮았어요.

'Of course I'm fine! '물론 괜찮아요! Now can I go home?' 이제 집에 가도 될까요?' he asked, impatiently. ||ungeduldig The doctor told him he could and that was what he did. Лікар сказав, що він може, і він так і зробив.

But this time he went home on the bus.

The first thing he did when he got home was book a table at his favourite French restaurant. ||||||||||예약하다|||||||식당 그가 집에 돌아왔을 때 한 첫 번째 일은 그가 가장 좋아하는 프랑스 레스토랑에 테이블을 예약하는 것이었다. He did not believe for one moment that his famous nose and tongue were no longer as sensitive as they used to be. 그는 자신의 유명한 코와 혀가 예전처럼 민감하지 않다고는 꿈에도 믿지 않았다. It had only been a minor accident. 그것은 단지 작은 사고였다. Det hadde kun vært en mindre ulykke. No, a good meal, a glass of good wine and he would soon be back to his old ways. As for hospital food, well... everybody knows what that is like: it always tastes disgusting. ||||||||||||||역겹다 In fact, cardboard would be an improvement on that awful rubbish. ||||||||||쓰레기 사실, 판지는 그 끔찍한 쓰레기보다 개선된 것일 것입니다. Насправді, картон був би кращим варіантом, ніж це жахливе сміття.

After a bath and a shave he was all ready. |||||면도|||| 목욕을 하고 면도를 한 후 그는 모든 준비가 끝났습니다. He put on his favourite clothes, including his spotted tie and red jacket. ||||||||물방울 무늬의|||| 그는 점박이 넥타이와 빨간 재킷을 포함한 좋아하는 옷을 입었습니다. He was looking forward to his meal. Er freute sich auf seine Mahlzeit. Він з нетерпінням чекав на їжу. As always before eating out, he drank nothing stronger than water - he did not want any other tastes to spoil the sensitivity of his tongue. |||||||||||||||||||||Empfindlichkeit||| ||||||||||물|||||||||||감각||| Wie immer vor dem Essen trank er nichts Stärkeres als Wasser - er wollte nicht, dass andere Geschmäcker die Empfindlichkeit seiner Zunge beeinträchtigten. Як завжди перед їжею, він не пив нічого міцнішого за воду - не хотів, щоб інші смаки зіпсували чутливість язика. He had also arranged to meet Justin, his immediate boss and one of Happimart's chief marketing managers. ||||||Justin|||||||||| ||||||저스틴||직속의|||||||마케팅|매니저 Er hatte auch ein Treffen mit Justin arrangiert, seinem direkten Vorgesetzten und einem der wichtigsten Marketingmanager von Happimart. Justin had left a message on his answerphone. |||||||Anrufbeantworter 저스틴|||||||답변 전화 Justin hatte eine Nachricht auf seinem Anrufbeantworter hinterlassen. 저스틴은 그의 전화 응답기 메시지를 남겼다. Джастін залишив повідомлення на автовідповідачі. He wanted to know if the Bordeaux business with old Colbert had been successful. Er wollte wissen, ob das Bordeaux-Geschäft mit dem alten Colbert erfolgreich gewesen sei. 그는 콜베르와의 보르도 사업이 성공했는지 알고 싶어했다. Він хотів знати, чи був успішним бордоський бізнес зі старим Кольбером. Well, he would tell him the good news over a delicious meal. ||||||||||맛있는| Nun, er würde ihm die gute Nachricht bei einer köstlichen Mahlzeit überbringen. 글쎄, 그는 맛있는 식사 중에 그에게 좋은 소식을 전할 것이다.

They had the best table, the one overlooking the river. |||||||mit Blick auf|| |||||||||강 Sie hatten den besten Tisch, den mit Blick auf den Fluss.

Daniel recommended the veal with truffles and new potatoes in garlic butter. |||||Trüffeln|||||| |||송아지 고기|||||||마늘| But first they must have Henri's famous onion soup. |||||Henris||Zwiebel| |||||앙리의||| 하지만 먼저 그들은 앙리의 유명한 양파 수프를 먹어야 합니다. Henri was the best maker of soups in the business. Henri||||||||| 앙리||||||수프||| 앙리는 이 업계에서 최고의 수프 제작자였습니다. The restaurant had brought him all the way from Provence in France just to make soups for them. |||||||||Provence|||||||| |||||||||프로방스||||||수프|| Das Restaurant hatte ihn extra aus der Provence in Frankreich kommen lassen, um für sie Suppen zu kochen. 식당은 그를 프랑스 프로방스에서 수프를 만들기 위해 특별히 데려왔습니다.

When the soup arrived, he waited for Justin to taste first. |||||기다렸다||||| They had both turned down an aperitif and had drunk only mineral water to begin with. |||||||||||Mineral|||| |||거절했다|||식전주|||마셨다||광물|||| Sie hatten beide einen Aperitif abgelehnt und zunächst nur Mineralwasser getrunken. They had their wine glasses filled with wine from Burgundy, but they would only drink it after the soup - they didn't want to spoil it. |||||||||Burgund||||||||||||||| |||||채워진||||부르고뉴||||||||||||||| Sie hatten ihre Weingläser mit Wein aus dem Burgund gefüllt, den sie aber erst nach der Suppe trinken wollten, um ihn nicht zu verderben. 그들은 부르고뉴에서 온 와인으로 와인 잔을 가득 채웠지만, 그들은 수프를 먹고 나서만 그것을 마실 것이라고 했다 - 그것을 망치고 싶지 않았다.

Justin tasted. 저스틴이 맛을 보았다. He was a tall man of about thirty-five, with neat blond hair and a body which had once been fit but had got fatter with lots of good food. ||||||||||||||||||||||||dicker||||| 그는 대략 35세의 키가 큰 남자로, 깔끔한 금발 머리와 한때는 건강했던 몸이 많고 좋은 음식으로 인해 더 커진 모습을 가지고 있었다. He wore an expensive suit and had the look of a man who was used to getting his own way. Він був одягнений у дорогий костюм і мав вигляд людини, яка звикла домагатися свого. He was almost as fond of good food and wine as Daniel. ||||lieb||||||| In fact, it had been Justin's idea to produce Dinner Party for television with Daniel as one of its stars. |||||Justins|||||||||||||| Насправді, це була ідея Джастіна продюсувати "Звану вечерю" для телебачення з Деніелом в якості однієї з зірок.

'Daniel, my dear boy, this soup is fantastic! Henri has never made better!'

Daniel smiled. Good old Henri! He took a spoonful of soup and put it into his mouth. He waited a moment for the heat of the soup to go down a little, while his tongue took in the flavour.

Salt!

All he could taste was salt! It tasted so terrible that he nearly spat out the soup. |||||||뱉다|||

Justin noticed.

'Daniel - whatever is the matter? |무슨 일이든||| Are you all right?'

Justin, he observed, had already swallowed two spoonfuls of the soup. ||hatte|||||||| ||그는|||||||| Джастін помітив, що вже проковтнув дві ложки супу. Justin's taste was almost as expert as Daniel's, yet he had liked it. Смак Джастіна був майже таким же досвідченим, як і у Даніеля, але йому сподобалося. Could those doctors have been right? Had he really lost his famous sense of taste?

These thoughts flashed through his mind in an instant. ||||||||Augenblick ||스쳐갔다|||||| 이 생각들은 순식간에 그의 마음 속을 스쳤다. This was hardly the time to admit anything about the loss of his sense of taste - not to a man who was going to give him a job that depended on it! ||||||인정하다||||||||||||||||||||||||| Dies war kaum der richtige Zeitpunkt, um den Verlust seines Geschmackssinns zuzugeben - nicht gegenüber einem Mann, der ihm einen Job geben wollte, der davon abhing! 그의 미각이 상실되었다는 것을 고백하기에는 이게 거의 적절한 때가 아니었다 - 그와 함께 그에 의존하는 직업을 주려는 남자에게는 더욱더! Навряд чи це був час, щоб зізнаватися у втраті смаку - не людині, яка збиралася дати йому роботу, яка від цього залежала! He would have to pretend nothing was the matter. Er würde so tun müssen, als ob nichts wäre. 그는 아무 문제도 없는 척해야 했다. Йому доведеться вдавати, що нічого не сталося. After all, Henri's soup could always be depended on - it was always excellent. Auf Henris Suppe war schließlich immer Verlass - sie war immer ausgezeichnet. 결국에는 앙리의 수프는 항상 믿을 수 있었다 - 항상 훌륭했다. Адже на суп Анрі завжди можна було покластися - він завжди був чудовим.

'Er... nothing,' he told Justin. '어... 아무것도,' 그는 저스틴에게 말했다. 'Just a little something in the throat. Nur eine Kleinigkeit im Rachen. '그냥 목에 조금 걸린 거야.' This soup is delicious, do finish it.' Diese Suppe ist köstlich, iss sie auf.'

Justin smiled and finished his soup. Justin lächelte und aß seine Suppe auf. He then praised the Burgundy, a wine that was a particular favourite of Daniel's, though tonight it tasted like warm vinegar as far as he could tell. ||칭찬했다|||||||||||||||||||||||| 그는 그 후 부르고뉴를 칭찬했습니다. 그 와인은 다니엘이 특히 좋아하는 것이었지만, 그가 봤을 때 오늘밤에는 따뜻한 식초처럼 맛이 났습니다. Затем он похвалил бургундское вино, которое Дэниел особенно любил, хотя сегодня, насколько он мог судить, оно напоминало теплый уксус. Потім він похвалив бургундське вино, яке було особливо улюбленим вином Даніеля, хоча сьогодні воно на смак нагадувало теплий оцет, наскільки він міг судити. In fact, it tasted so horrible that he had to try very hard not to spit it out. |||||끔찍한||||||||||뱉다|| 사실, 그것은 너무 끔찍한 맛이어서 그는 그것을 뱉지 않으려면 매우 노력해야 했습니다. But he drank it. 하지만 그는 그것을 마셨습니다.

They talked as they ate and Daniel told Justin about old Colbert's wine. |이야기했다|||먹었다|||||||| 그들은 먹으면서 이야기했고 다니엘은 저스틴에게 오래된 콜버트의 와인에 대해 이야기했다. Justin seemed delighted and was looking forward to tasting it. |이상해 보였다|||||||| 저스틴은 기뻐하는 것 같았고 그것을 맛보는 것을 기대하고 있었다. Джастін був у захваті і з нетерпінням чекав на дегустацію. He asked Daniel to bring some to the Happimart office the next day for a tasting of some of the new wines Happimart had recently bought. 그는 다니엘에게 다음 날 해피마트 사무실로 와인을 조금 가져와서 해피마트가 최근에 구입한 새로운 와인 중 일부를 시음해 보라고 요청했다. Justin liked to try all the new wines before they went on sale, and it was a good way for Happimart's wine tasters to practise. ||||||||||||||||||||||||üben ||||||||||||||||||||||||연습하다 저스틴은 새로 출시되기 전에 모든 와인을 시음하는 것을 좋아했으며, 이는 해피마트의 와인 소믈리에들이 연습하는 좋은 방법이었다. Justin also knew that Daniel loved to show off in front of the other tasters. 저스틴은 또한 다니엘이 다른 시음자들 앞에서 자랑하는 것을 좋아한다는 것을 알고 있었다. Джастін також знав, що Даніель любив хизуватися перед іншими дегустаторами. It was expected. ||예상되었다 그것은 예상된 일이었다.

'Why, of course,' Daniel answered. ||||대답했다 '물론이지,' 다니엘이 대답했다. But he was beginning to be afraid. ||||||두려워하다 하지만 그는 점점 두려워지고 있었다. The veal which Justin was now finding so tasty was just a salty piece of soft stuff in his mouth. |송아지 고기|||||찾는|||||||||부드러운|||| 지금 저스틴이 그렇게 맛있게 느끼고 있는 송아지 고기는 그의 입안에서 단지 짭짤한 부드러운 었다. Телятина, яка здавалася Джастіну такою смачною, була лише солоним шматком м'якого м'яса в його роті. He might just as well be eating the insides of a cushion. |||||||||||Kissen ||||||||속재료|||쿠션 그는 마치 쿠션의 속을 먹고 있는 것처럼 보일지도 모른다. But he dare not tell Justin. ||wagte||| ||감히||| 하지만 그는 저스틴에게 말할 용기가 없다. The thought of attempting a wine tasting - an occasion he would normally look forward to - now filled him with fear. |||versuchen|||||||||||||||| |||시도하는|||||||||||||||| Der Gedanke an eine Weinprobe - eine Gelegenheit, auf die er sich normalerweise freute - erfüllte ihn jetzt mit Angst. 와인 시음을 시도하려는 생각은 - 그가 보통 기대하던 행사 - 이제 그에게 두려움을 안겨주었다. Думка про дегустацію вина - подію, на яку він зазвичай чекав з нетерпінням, - тепер сповнювала його страхом. He would need time to do something. Er würde Zeit brauchen, um etwas zu tun. He had to act quickly. |||행동하다| Er musste schnell handeln.

'But wouldn't it be better, Justin, if we had the wine tasting at a later date?' |||||||||||||||날짜 Aber wäre es nicht besser, Justin, wenn wir die Weinprobe zu einem späteren Zeitpunkt machen würden? '하지만, 저스틴, 우리가 와인 시음회를 나중에 여는게 더 좋지 않을까?' he suggested. |제안했다 schlug er vor. 그가 제안했다.

'Daniel, my boy, why ever would you want to do that? Daniel, mein Junge, warum wolltest du das tun? '다니엘, 내 아들, 왜 그렇게 하고 싶어하는 거지?' "Даніелю, мій хлопчику, навіщо ти хочеш це зробити? Don't you want to show off your abilities to your employers!' ||||||||||고용주들 Willst du deinen Arbeitgebern nicht zeigen, was du kannst? 고용주에게 당신의 능력을 자랑하고 싶지 않나요! Разве вы не хотите похвастаться своими способностями перед вашими работодателями! Хіба ви не хочете продемонструвати свої здібності роботодавцям? The way Justin emphasised the word employers sounded almost threatening. |||betonte|||||| |||강조한||||들렸다|| Die Art und Weise, wie Justin das Wort Arbeitgeber betonte, klang fast bedrohlich. 저스틴이 '고용주'라는 단어를 강조하는 방식은 거의 위협적으로 들렸다. То, как Джастин подчеркнул слово «работодатели», звучало почти угрожающе. Justin was not used to his arrangements being disturbed. ||||||일정||방해받는 Justin war es nicht gewohnt, dass seine Absprachen gestört wurden. 저스틴은 그의 계획이 방해받는 것에 익숙하지 않았다. Джастин не привык, чтобы его планы нарушались. If Daniel had a reason to change his plans it had better be good. ||||||||계획||||| 만약 다니엘이 그의 계획을 변경할 이유가 있다면, 그것은 정말 좋은 이유여야 한다. Если у Даниэля была причина изменить свои планы, она должна быть хорошей.

Daniel had to think quickly. 다니엘은 빠르게 생각해야 했다. He knew that Justin wouldn't want him on his television show if he knew about his problem; he might even find a reason to make him leave Happimart completely! 그는 저스틴이 자신의 문제를 알게 된다면 자기 텔레비전 쇼에서 그를 원하지 않을 것이라는 것을 알고 있었고, 그는 심지어 그를 해피마트에서 완전히 떠나게 할 이유를 찾을 수도 있었다! Він знав, що Джастін не захоче брати його на своє телевізійне шоу, якщо дізнається про його проблему; він може навіть знайти причину, щоб змусити його повністю покинути Happimart!

An idea formed in Daniel's mind, a desperate one but it came out of his mouth before he could stop it. ||bildete|||||||||||||||||| ||생겼다|||||절박한||||||||||||| 다니엘의 마음속에 하나의 아이디어가 떠올랐다. 절망적인 아이디어였지만 그는 그것을 제지하기도 전에 입밖으로 튀어나왔다. У голові Даніеля з'явилася відчайдушна ідея, але вона вилетіла з його вуст, перш ніж він встиг її зупинити.

'Er... to give us time to bring over our new employee, Monsieur Colbert,' said Daniel. ||||||||||직원|||| '어… 우리의 새로운 직원 몬시외 콜베르를 데려오는 데 시간을 주기 위해서입니다.'라고 다니엘이 말했다. 'Old Colbert makes some of the best wines in the world; perhaps he would be a good man to test out our wines, as well as myself. ||||||||||||||||||||||||||나 '올드 콜베르는 세계 최고의 와인 중 일부를 만들기 때문에, 아마도 그가 우리의 와인과 저 자신을 시험해 보기에 좋은 사람일 것입니다.' After all, if he is to supervise our new vineyard it would be a good idea to get his expert advice on other wines, wouldn't it?' ||||||überwachen||||||||||||||||||| ||||||감독하다||||||||||||||||||| 결국, 그가 우리의 새로운 포도밭을 감독해야 한다면, 다른 와인에 대한 그의 전문가 조언을 받는 것이 좋지 않을까요?

Justin sensed that something was not right but didn't know what it was. |spürte||||||||||| |느꼈다||||||||||| 저스틴은 뭔가 잘못되었다고 느꼈지만 그것이 무엇인지 몰랐다. He didn't really like Daniel but had always respected his abilities as a wine taster, even if he thought Daniel was greedy, with too high an opinion of himself. |||||||||||||||||||||탐욕스러운|||||자신에 대한 의견|| Er mochte Daniel nicht wirklich, aber er hatte seine Fähigkeiten als Weinverkoster immer respektiert, auch wenn er Daniel für gierig hielt, mit einer zu hohen Meinung von sich selbst. 그는 다니엘을 그다지 좋아하지는 않았지만, 다니엘이 지나치게 자만하고 탐욕스럽다고 생각했음에도 불구하고 그의 와인 시음 능력은 항상 존중해왔다. Він не дуже любив Даніеля, але завжди поважав його здібності як дегустатора вина, навіть якщо вважав Даніеля жадібним і занадто високої думки про себе. But, of course, if he wasn't able to do the job any more then there was no reason to keep him on. |||||능력이 없었다|||||||||||||||| Aber wenn er nicht mehr in der Lage war, die Arbeit zu erledigen, gab es natürlich keinen Grund, ihn weiter zu beschäftigen. 하지만 물론, 그가 더 이상 일을 할 수 없다면 그를 계속 고용할 이유가 없었다. Але, звичайно, якщо він більше не міг виконувати свою роботу, то не було сенсу тримати його на посаді.

'Why, Daniel, I never thought I'd hear you tell me that you valued somebody else's opinion above your own! ||||||||||||||jemandes|||| ||||||||||||중시했는지|||||| Daniel, ich hätte nie gedacht, dass du mir einmal sagen würdest, dass du die Meinung eines anderen über deine eigene stellst! '왜, 다니엘, 내가 당신이 다른 사람의 의견을 자신의 의견보다 더 중요하게 생각한다고 말하는 것을 듣게 될 줄은 상상도 못했어요! "Деніеле, я ніколи не думала, що почую від тебе, що ти цінуєш чужу думку вище за власну! You must be losing your abilities!' |||잃고 있는|| Du musst deine Fähigkeiten verlieren!' 당신은 능력을 잃어가는 것 같군요!' Ти, мабуть, втрачаєш свої здібності!

'Not at all!' Überhaupt nicht! Daniel thought that old Colbert was sure to have a good nose for wines - in his business he had to have. Daniel dachte, dass der alte Colbert sicher einen guten Riecher für Weine hatte - in seinem Geschäft musste er den haben. 다니엘은 오래된 콜베르가 와인에 대한 뛰어난 예감이 있을 것이라고 생각했다 - 그의 사업에서는 그런 능력이 필요하다. Даніель подумав, що старий Колберт напевно має добрий нюх на вина - в його справі він мусив його мати. He could simply agree with everything Colbert said. Er könnte einfach allem zustimmen, was Colbert sagt. 그는 콜베르가 말하는 모든 것에 간단히 동의할 수 있었다. Він міг просто погоджуватися з усім, що говорив Колберт. That would stop people finding out about him and save him from a huge embarrassment. ||||||||||||||당황 Das würde verhindern, dass die Leute etwas über ihn herausfinden und ihn vor einer großen Blamage bewahren. 그렇게 하면 사람들이 그에 대해 알게 되는 일을 막을 수 있고, 큰 모욕에서 그를 구해줄 수 있었다. He could pretend there was nothing wrong with him and just judge wines on their colour and feel - you could tell a lot about wines that way if you knew what to look for, as he did. |||||||||||평가하다||||||||||||||||||||||||| Er konnte so tun, als sei alles in Ordnung mit ihm, und die Weine nur nach ihrer Farbe und ihrer Haptik beurteilen - auf diese Weise konnte man viel über die Weine erfahren, wenn man wusste, worauf man achten musste, wie er es tat. 그는 자신에게 문제가 없다고 가장하고 단순히 와인을 색깔과 느낌으로 판단할 수 있었다 - 만약 그가 무엇을 찾아야 하는지 안다면, 그렇게 하면 와인에 대해 많은 것을 알 수 있었다. Він міг вдавати, що з ним усе гаразд, і просто оцінювати вина за кольором і відчуттям - так можна багато чого сказати про вино, якщо знати, на що звертати увагу, як це робив він. Yes, he could use old Colbert to get him out of this mess until his sense of taste got back to normal. ||||||||||||문제||||||||| Ja, er könnte den alten Colbert gebrauchen, um sich aus dem Schlamassel zu ziehen, bis sich sein Geschmackssinn wieder normalisiert hat. 네, 그는 옛날 콜베르를 이용해 이 엉망에서 빠져나올 수 있었다, 그의 미각이 정상으로 돌아올 때까지. Так, він міг би скористатися старим Кольбером, щоб витягти себе з цієї халепи, поки його почуття смаку не повернеться до норми. But that would be soon, he was sure. Aber das würde bald sein, da war er sich sicher. 하지만 그는 곧 그럴 것이라고 확신했다. Але це буде скоро, він був упевнений.

'All right, Daniel. "Гаразд, Деніел. I'll leave the arrangements to you. 나는 준비를 너에게 맡길게. Я залишаю організацію на вас. Bring him over, fix a date and I'll get the wines. |||정해줘||||||| Bringen Sie ihn her, vereinbaren Sie einen Termin und ich besorge die Weine. 그를 데려와서 날짜를 정하고 나는 와인을 준비할게. Приводьте його, призначте дату, а я принесу вина. But Daniel?' 하지만 다니엘은? Але Деніел?

'Yes, Justin...?'

'Don't make a habit of this. |||습관|| Das sollte nicht zur Gewohnheit werden. '이 습관을 들이지 마세요. "Не робіть з цього звичку. OK?' 알겠어요?

Daniel went to see the doctor again. 다니엘은 다시 의사를 만나러 갔다. Даніель знову пішов до лікаря. He had been certain that his condition was just temporary but now he wasn't so sure. |||||||||일시적|||||| Er war sich sicher gewesen, dass sein Zustand nur vorübergehend war, aber jetzt war er sich nicht mehr so sicher. 그는 자신의 상태가 일시적인 것이라고 확신했지만 이제는 그렇게 확신하지 않았다. Він був упевнений, що його стан тимчасовий, але тепер він не був у цьому впевнений. Would he ever get his sense of smell and taste back to normal? Würde er seinen Geruchs- und Geschmackssinn jemals wieder normal entwickeln können? 그의 후각과 미각은 과연 정상으로 돌아올 수 있을까? Чи повернеться до нього нюх і смак? He had to know - his future career depended on it. Er musste es wissen - seine zukünftige Karriere hing davon ab. 그는 알아야 했다 - 그의 미래 직업이 그것에 달려 있었다. Він мав знати - від цього залежала його майбутня кар'єра.

'There's no way of knowing, Mr Appleby,' said the doctor. ||||알 수 있는|애플비 씨|||| Das kann man nicht wissen, Mr. Appleby", sagte der Arzt. '모르겠어요, 애플비 씨,'라고 의사가 말했다. "Ми не можемо цього знати, містере Епплбі", - сказав лікар. 'In most cases I'd say no, but your brain suffered very little damage. ||||||||||||손상 In den meisten Fällen würde ich das verneinen, aber Ihr Gehirn hat nur sehr wenig Schaden genommen. '대부분의 경우 저는 아니라고 할 것 같지만, 당신의 뇌는 아주 적은 손상을 입었습니다. It might recover, but I can't be sure. ||회복할||||| Vielleicht erholt sie sich, aber ich bin mir nicht sicher. 회복될 수도 있지만, 확실히 말할 수는 없습니다. Можливо, вона відновиться, але я не можу бути впевнена. I'm sorry I can't be more helpful than that.' |죄송해요||||||| Es tut mir leid, dass ich Ihnen nicht weiterhelfen kann. Мені шкода, що я не можу бути більш корисною".

That evening at home Daniel did something he very rarely did: he got drunk. |||||||||드물게|||| An diesem Abend tat Daniel zu Hause etwas, was er sehr selten tat: Er betrank sich. 그날 저녁 집에서 다니엘은 그가 매우 드물게 하는 일을 했다: 그는 취했다. Того вечора вдома Даніель зробив те, що робив дуже рідко: напився. He got drunk at home on brandy he could not taste. ||||||Brandy|||| ||||||브랜디|||| Er betrank sich zu Hause mit Schnaps, den er nicht schmecken konnte. 그는 맛을 느낄 수 없는 브랜디로 집에서 취했다. Вдома він напився коньяку, який не відчував на смак.

The next morning he had a terrible headache and he stayed at home. ||||||||||머물렀다|| Am nächsten Morgen hatte er schreckliche Kopfschmerzen und blieb zu Hause. 다음 아침 그는 끔찍한 두통이 있었고 집에 머물렀다.

Daniel Appleby had to face the fact that his future now depended on Colbert. Деніелу Епплбі довелося зіткнутися з фактом, що його майбутнє тепер залежить від Колберта. He didn't like the idea, but maybe he could use him. Йому ця ідея не сподобалася, але, можливо, він міг би його використати. After all, he had saved his vineyard for him; it would go on making his beautiful wines. Schließlich hatte er seinen Weinberg für sich gerettet, aus dem er auch weiterhin seine schönen Weine herstellen würde. 결국 그는 자신의 포도원을 그를 위해 지켜두었고, 그것은 그의 아름다운 와인을 계속 만들어 낼 것이다. Зрештою, він зберіг для нього свій виноградник, який і надалі даватиме прекрасні вина. The fact that the old vineyard was now owned by Happimart and the old man was now just an employee wasn't important. Die Tatsache, dass das alte Weingut nun Happimart gehörte und der alte Mann nur noch ein Angestellter war, spielte keine Rolle. 이제 오래된 포도원이 해피마트 소유가 되었고 노인은 단지 직원이 되었다는 사실은 중요하지 않았다. Той факт, що старий виноградник тепер належав Happimart, а старий був лише найманим працівником, не мав значення.

At least, Daniel didn't think so. Zumindest glaubte Daniel das nicht. 적어도 다니엘은 그렇게 생각하지 않았다. Принаймні, Даніель так не думав. And if he could get the old man to help him, nobody need know about his loss of taste. Und wenn er den alten Mann dazu bringen könnte, ihm zu helfen, müsste niemand von seinem Geschmacksverlust erfahren. І якби він зміг попросити старого допомогти йому, ніхто б не дізнався про його втрату смаку. 'Surely,' thought Daniel, 'old Colbert could understand the pride we wine tasters have in our profession? 과연|||||||||||||||직업 Sicherlich", dachte Daniel, "kann der alte Colbert den Stolz verstehen, den wir Weinverkoster auf unseren Beruf haben. '물론이지,' 다니엘은 생각했다, '늙은 콜베르가 우리가 가진 와인 시음가로서의 자부심을 이해할 수 있을 거야?' "Звичайно, - подумав Даніель, - старий Колберт міг би зрозуміти, з якою гордістю ми, дегустатори, ставимося до своєї професії? After all, he's a proud man himself, in his way.' Schließlich ist er selbst ein stolzer Mann, auf seine Art.' 결국, 그도 자신의 방식으로 자랑스러운 사람이야.' Зрештою, він і сам по-своєму горда людина". Daniel guessed that Colbert - like most wine experts - would love to try what other wines were on offer. |추측했다|||||||||||||||| Daniel vermutete, dass Colbert - wie die meisten Weinexperten - gerne andere Weine probieren würde, die im Angebot waren. 다니엘은 콜베르가 - 대부분의 와인 전문가들처럼 - 다른 와인들을 시도해 보는 것을 좋아할 것이라고 추측했다. Даніель здогадався, що Колберт, як і більшість винних експертів, із задоволенням спробує інші вина, які були запропоновані. In any case, he knew that Colbert would be needed to instruct Happimart specialists on the methods he used to produce his wine. |||||||||||unterrichten||Spezialisten||||||||| |||||||||||||전문가들||||||||| Auf jeden Fall wusste er, dass Colbert gebraucht werden würde, um die Fachleute von Happimart in die Methoden einzuweisen, die er zur Herstellung seines Weins anwendet. У будь-якому випадку, він знав, що Колберт знадобиться, щоб навчити фахівців Happimart методам, які він використовував для виробництва свого вина.

Daniel decided to risk it; he would tell Colbert everything about his accident and his loss of taste. Daniel beschloss, es zu riskieren; er würde Colbert alles über seinen Unfall und seinen Geschmacksverlust erzählen. 다니엘은 위험을 감수하기로 결심했다; 그는 콜베르트에게 자신의 사고와 미각 상실에 대한 모든 것을 이야기할 것이다. Даніель вирішив ризикнути: він розповість Кольберу все про нещасний випадок і втрату смаку. Besides, Colbert owed him a favour, didn't he? 그런데||빚졌다|||부탁|| Außerdem war Colbert ihm einen Gefallen schuldig, nicht wahr? 게다가, 콜베르트는 그에게 은혜를 입었지 않았나? Крім того, Колберт був у нього в боргу, чи не так? But, just to be sure, he would tell him that he would get him sacked from his new job if he didn't help. ||||||||||||||entlassen|||||||| ||||||||||||||해고|||||||| Aber um sicherzugehen, würde er ihm sagen, dass er ihn aus seinem neuen Job entlassen würde, wenn er nicht helfen würde. 하지만, 확실히 하기 위해 그는 그에게 도와주지 않으면 새 직장에서 해고되게 하겠다고 말할 것이다. Але, щоб бути впевненим, він сказав йому, що якщо він не допоможе, то його звільнять з нової роботи. He couldn't refuse then. ||거절하다| Da konnte er nicht ablehnen. Тоді він не зміг відмовити. He would get on the telephone and speak to him right away. |||||전화|||||| Er würde sofort zum Telefon greifen und mit ihm sprechen. Він одразу ж брав телефон і говорив з ним.

No problem. Без проблем.

The next few days saw Daniel Appleby busily making arrangements over the telephone with old Colbert, who agreed to be there in two weeks. |||||||바쁘게||||||||||||||||주 In den nächsten Tagen war Daniel Appleby damit beschäftigt, telefonisch mit dem alten Colbert zu verhandeln, der zusagte, in zwei Wochen zu kommen. 다음 며칠 동안 다니엘 애플비는 옛 동료 콜버트와 전화로 바쁘게 약속을 잡고 있었고, 콜버트는 2주 후에 거기에 있기로 동의했다. Наступні кілька днів Деніел Епплбі зайнятий телефонними переговорами зі старим Колбертом, який погодився приїхати за два тижні.

Thank goodness! |다행 고맙습니다!

A week later Daniel got a phone call from Justin. Eine Woche später erhielt Daniel einen Anruf von Justin. 일주일 후 다니엘은 저스틴에게서 전화 한 통을 받았다. He had just tasted some of old Colbert's wine and he was very excited about it. |||||||||||||신났다|| Er hatte gerade den Wein des alten Colbert gekostet und war sehr begeistert davon. 그는 오래된 콜베르의 와인을 조금 맛본 직후 매우 흥분했다. Він щойно скуштував вино старого Колбера і був у захваті від нього.

'Daniel, my boy, I knew it must be good because of what you said but I never realised it would be this good. |||||||||||||||||알았다||||| Daniel, mein Junge, ich wusste, dass es gut sein muss, nach dem, was du gesagt hast, aber ich hätte nie gedacht, dass es so gut sein würde. '다니엘, 내 아들, 네가 말한 것 때문에 분명 좋을 것이라는 걸 알고 있었지만 이렇게 좋을 줄은 몰랐어. Once we start producing this we'll create a whole new market for quality wine - everybody will want it! Sobald wir mit der Produktion beginnen, werden wir einen ganz neuen Markt für Qualitätswein schaffen - jeder wird ihn wollen! 이 와인을 생산하기 시작하면 품질 좋은 와인을 위한 완전히 새로운 시장을 만들어낼 거야 - 모두가 원할 거야! Як тільки ми почнемо його виробляти, ми створимо цілий новий ринок якісного вина - його захочуть усі! And you must get Monsieur Colbert to bring any more of these wonderful wines he may have - the man is simply brilliant! ||||||||||||||||||||단순히|훌륭해 Und Sie müssen Monsieur Colbert dazu bringen, noch mehr von diesen wunderbaren Weinen mitzubringen - der Mann ist einfach genial! 그리고 몽시외 콜베르에게 그가 가지고 있는 이러한 훌륭한 와인을 더 가져오게 해야 해 - 그 사람은 정말로 훌륭해! І ви повинні попросити месьє Кольбера привезти ще цих чудових вин, які у нього є - він просто геніальний! You are a clever old thing, Daniel! |||영리한||| Du bist ein schlaues Kerlchen, Daniel! 당신은 영리한 노인네군요, 다니엘! Ти розумний старий, Деніеле! But then you are the best in the business - Happimart is lucky to have you! Aber Sie sind der Beste in der Branche - Happimart kann sich glücklich schätzen, Sie zu haben! 하지만 당신이 업계에서 최고니까 - 해피마트는 당신을 두고 운이 좋아! Але тоді ви найкращі у своїй справі - Happimart пощастило, що ви у нас є! I am looking forward to meeting Monsieur Colbert next week! |||||만남|||| Ich freue mich darauf, nächste Woche Monsieur Colbert zu treffen! Я з нетерпінням чекаю зустрічі з паном Кольбером наступного тижня! I've invited people from the television company, photographers from the best newspapers - everybody! |||||||Fotografen||||| |||||||사진사||||| Ich habe Leute vom Fernsehen eingeladen, Fotografen von den besten Zeitungen - alle! Я запросив людей з телекомпанії, фотографів з найкращих газет - усіх! Don't disappoint me, Daniel because this is going to be big!' |실망시키다||||||||| Enttäusche mich nicht, Daniel, denn das wird eine große Sache!' Не розчаруй мене, Деніеле, бо це буде щось грандіозне!