×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

العربية بين يديك, ٣،٣،١٨ - أقلياتنا في العالم - ‏‏النهضة العلمية عند المسلمين

٣،٣،١٨ - أقلياتنا في العالم - ‏‏النهضة العلمية عند المسلمين

النهضة العلمية عند المسلمين

حافظ العالم الإسلامي في القرون الخمسة الأولى من الهجرة على العلماء والمفكرين، وأصحاب العقول المبدعة. وكان العلماء في ذلك الوقت أحرارا ، يتجولون في أنحاء الدنيا طلبا للعلم ولنشره في كل مكان ولم يكن العلماء يفتربون للعمل في بلاد أخرى خارج العالم الإسلامي، مهما أعطوا من المال. كانت للعلماء في ذلك الوقت، مكانة عظيمة في المجتمع الإسلامي، أقرها القرآن الكريم، وأكدتها السنة النبوية ، وكان خاصة الناس وعامتهم يحترمون العلماء؛ وهذا ما جعل علماء المسلمين، لا يفارقون دار الإسلام

كان العالم المسلم، لا يواجه قيودا فكرية، تمنعه البحث العلمي في علوم الشريعة أو الآداب، أو الفنون، العلوم. وكان الحكام والأمراء في تلك العصور، يمنحون العلماء الجوائز والكافات. وأدى ذلك إلى نشر العلم والتعليم، وفتح المدارس، التي تطورت إلى جامعات تعد أقدم الجامعات في العالم كله. نهضت العلوم في تلك الفترة نهضة كبيرة، بدأت بحركة الترجمة في أواخر القرن الأول الهجري (الثامن) الميلادي) واستمرت النهضة العلمية، حتى بداية القرن الثامن الهجري. شملت النهضة في الماضي جميع العلوم والفنون، كالطب والصيدلة، والهندسة والفلك، والكيمياء والأحياء، والجغرافيا . ونبغ كثير من العلماء مثل: الخوارزمي في الرياضيات، وجابر بن حيان في الكيمياء، والحسن بن الهيثم في طب العيون، وابن خلدون في علم الاجتماع

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

٣،٣،١٨ - أقلياتنا في العالم - ‏‏النهضة العلمية عند المسلمين nos minorités|||la Renaissance|scientifique|chez|les musulmans Our minorities|"in"|the world|The Renaissance|scientific progress|among|Muslim scholars onze minderheden|||de renaissance|wetenschappelijke renaissance|| |||Die Renaissance||| 3,3,18 – Unsere Minderheiten in der Welt – Wissenschaftliche Renaissance unter Muslimen 3,3,18 - Οι μειονότητες μας στον κόσμο - Επιστημονική αναγέννηση μεταξύ των Μουσουλμάνων 18,3,3 - Our minorities in the world - The scientific renaissance of Muslims 3,3,18 - Nuestras minorías en el mundo - Renacimiento científico entre los musulmanes 3,3,18 - Nos minorités dans le monde - Renaissance scientifique chez les musulmans 18,3,3 - Le nostre minoranze nel mondo - La rinascita scientifica dei musulmani 3,3,18 - Onze minderheden in de wereld - Wetenschappelijke renaissance onder moslims 3,3,18 - Наши меньшинства в мире - Научный ренессанс среди мусульман 3,3,18 - Våra minoriteter i världen - Vetenskaplig renässans bland muslimer 3,3,18 - Dünyadaki azınlıklarımız - Müslümanlar arasında bilimsel rönesans

النهضة العلمية عند المسلمين la Renaissance|scientifique|| The Renaissance|scientific|among|Muslim scholars de wetenschappelijke renaissance|wetenschappelijke|| Das wissenschaftliche Erwachen bei den Muslimen Scientific renaissance among Muslims

حافظ العالم الإسلامي في القرون الخمسة الأولى من الهجرة على العلماء والمفكرين، وأصحاب العقول المبدعة. a préservé||||les siècles|cinq||||||et les penseurs|et les propriétaires|les esprits|créatives preserved|the Islamic world|Islamic world||centuries|five centuries|first five centuries||the Hijra||scholars|the thinkers|creative minds|creative minds|creative minds bewaarde||islamitische||de vijf|vijf|||de migratie|||en denkers|en de mensen|de geesten|creatieve geesten Die islamische Welt behielt in den ersten fünf Jahrhunderten nach der Hidschra die Wissenschaftler, Denker und kreativen Köpfe. In the first five centuries of the Hijrah, the Islamic world preserved scholars, thinkers, and creative minds. In de eerste vijf eeuwen van de Hijra heeft de islamitische wereld geleerden, denkers en creatieve geesten behouden. وكان العلماء في ذلك الوقت أحرارا ، يتجولون في أنحاء الدنيا طلبا للعلم ولنشره في كل مكان ولم يكن العلماء يفتربون للعمل في بلاد أخرى خارج العالم الإسلامي، مهما أعطوا من المال. ||||||rondreizen||||op zoek naar|voor de wetenschap|en het verspreiden|||||||verhuizen|||landen||buiten||islamitische wereld|hoeveel ze ook|ze gaven|| |||||libres|se promenaient||||||et sa diffusion|||||||s'approchaient|||||||islamique|peu importe|donner|| "and was"|the scholars||that time||free to travel|"roaming"||parts of|the world|in pursuit of|for knowledge|"to spread it"||||"did not"|the||accept offers|to work||other countries|other countries|outside of|the world|Islamic world|no matter what|"they were given"||money or wealth |||||frei und unabhängig||||||||||||||auswandern||||||||||| Die Gelehrten waren zu dieser Zeit frei, sie reisten um die Welt, um Wissen zu erwerben und es überall zu verbreiten. Die Gelehrten arbeiteten nicht in anderen Ländern außerhalb der islamischen Welt, egal wie viel Geld sie angeboten bekamen. The scholars at that time were free, roaming around the world seeking knowledge and spreading it everywhere, and the scholars did not flee to work in other countries outside the Islamic world, no matter how much money they were given. Wetenschappers waren in die tijd vrij, zwierven over de hele wereld op zoek naar kennis en verspreidden deze overal, en geleerden vluchtten niet om in andere landen buiten de islamitische wereld te werken, ongeacht hoeveel geld ze kregen. O zamanki âlimler serbesttiler, ilim aramak ve onu her yere yaymak için dünyayı dolaşıyorlardı ve âlimler kendilerine ne kadar para verilirse verilsin, İslam dünyası dışındaki başka ülkelere çalışmak için kaçmıyorlardı. كانت للعلماء في ذلك الوقت، مكانة عظيمة في المجتمع الإسلامي، أقرها القرآن الكريم، وأكدتها السنة النبوية ، وكان خاصة الناس وعامتهم يحترمون العلماء؛ وهذا ما جعل علماء المسلمين، لا يفارقون دار الإسلام |aux savants||||une place|||||a confirmé|||elle l'a confirmée||||||et le commun des gens|respectaient||||||||ne quittent pas|maison|l'Islam "had"|the scholars|"in"||that time|Great status|great significance|"in"|Islamic society|Islamic society|endorsed|the Holy Quran|the Noble Qur'an|"confirmed by it"|Prophetic tradition|Prophetic tradition|"and"|elite of||and commoners|"respect"|the scholars|and this||made|the Muslim scholars|Muslim scholars||leave|abode of Islam|Islamic society |de geleerden||||positie|grote|||islamitische|bevestigde|||bevestigde het||de profetische traditie||||de elite en het volk|respecteren||||zorgde ervoor dat|de geleerden|||de verlaten|huis van|de islam |||||||||||||bestätigte sie|||||||respektierten||||||||nicht verlassen|| Zu dieser Zeit hatten Gelehrte eine große Stellung in der islamischen Gemeinschaft, die durch den Heiligen Koran bestätigt und durch die Sunnah des Propheten bestätigt wurde. Dies ist es, was muslimische Gelehrte dazu veranlasste, das Haus des Islam nicht zu verlassen Scholars at that time had a great position in the Islamic community, approved by the Holy Qur’an and confirmed by the Prophet’s Sunnah. This is what made Muslim scholars not leave the House of Islam Wetenschappers hadden in die tijd een grote positie in de islamitische samenleving, zoals goedgekeurd door de Heilige Koran en bevestigd door de Sunnah van de Profeet, en de mensen, vooral de mensen en het grote publiek, respecteerden de geleerden. Dit is wat ervoor zorgde dat moslimgeleerden het land van de islam nooit verlieten O dönemde alimler, İslam toplumunda Kur'an-ı Kerim'in onayladığı ve Peygamber'in sünnetinin onayladığı büyük bir konuma sahipti. Müslüman âlimlerin İslam Evini terk etmelerine sebep olan da budur.

كان العالم المسلم، لا يواجه قيودا فكرية، تمنعه البحث العلمي في علوم الشريعة أو الآداب، أو الفنون، العلوم. |||||de contraintes|intellectuelles|l'empêchent|||||||||les arts| "used to be"|The scholar|The Muslim scholar|does not face|"faces"|intellectual constraints|intellectual constraints|"prevent him"|scientific research|scientific research|"in"|sciences|Islamic law|or|literature|or|the arts|the sciences ||||tegenover|beperkingen|denkende beperkingen|verhinderen hem|het onderzoek|||de wetenschappen|de sharia||de letteren||de kunsten|wetenschappen Der muslimische Gelehrte war nicht mit intellektuellen Einschränkungen konfrontiert, die ihn an der wissenschaftlichen Forschung in den Scharia-Wissenschaften, Literatur, Künsten oder Naturwissenschaften hinderten. The Muslim scholar did not face intellectual restrictions that prevented him from scientific research in Sharia sciences, literature, arts, or sciences. De moslimgeleerde werd niet geconfronteerd met intellectuele beperkingen die hem ervan weerhielden wetenschappelijk onderzoek te doen in de wetenschappen van de sharia, literatuur, kunst of wetenschappen. Müslüman âlim, şeriat ilimlerinde, edebiyatta, sanatta veya ilimlerde bilimsel araştırma yapmasına engel olacak fikrî kısıtlamalarla karşılaşmadı. وكان الحكام والأمراء في تلك العصور، يمنحون العلماء الجوائز والكافات. était|les gouverneurs|et les princes|||||les savants|les prix|et les kafiats And|the rulers|and the princes|"in"|those|the eras|grant|the scholars|rewards and gifts|and rewards |de heersers|en de prinsen||||verleenden||prijzen|en de kappen |||||||||und Belohnungen Die damaligen Herrscher und Fürsten verliehen den Gelehrten Preise und Belohnungen. The rulers and princes in those ages gave scholars prizes and rewards. Les dirigeants et les princes de cette époque décernaient des prix et des récompenses aux érudits. De heersers en prinsen in die tijdperken gaven geleerden prijzen en beloningen. O devirlerde hükümdarlar ve şehzadeler âlimlere mükâfatlar ve mükâfatlar verirlerdi. وأدى ذلك إلى نشر العلم والتعليم، وفتح المدارس، التي تطورت إلى جامعات تعد أقدم الجامعات في العالم كله. a conduit|||||||||s'est développées|||sont|les|||| led to|that||spread|knowledge|and education|and opening|the schools||evolved into||universities|are considered|oldest|universities||the world|in the world |||de verspreiding van||en onderwijs|en het openen|||zich ontwikkelden||universiteiten||||||de wereld Dies führte zur Verbreitung von Wissenschaft und Bildung sowie zur Eröffnung von Schulen, die sich zu Universitäten entwickelten, die zu den ältesten Universitäten der Welt zählen. This led to the spread of science and education, and the opening of schools, which developed into universities that are the oldest universities in the whole world. Dit leidde tot de verspreiding van wetenschap en onderwijs, en de opening van scholen, die zich ontwikkelden tot universiteiten die worden beschouwd als de oudste universiteiten ter wereld. Bu, bilim ve eğitimin yayılmasına ve tüm dünyanın en eski üniversiteleri olan üniversitelere dönüşen okulların açılmasına yol açtı. نهضت العلوم في تلك الفترة نهضة كبيرة، بدأت بحركة الترجمة في أواخر القرن الأول الهجري (الثامن) الميلادي) واستمرت النهضة العلمية، حتى بداية القرن الثامن الهجري. a connu|les sciences|||période|essor|grande|a commencé|par le biais de|traduction|||||hijri|huitième|||la renaissance|||début||| revival|The sciences||"that"|period|Renaissance|significant|began with|with the movement|translation movement||late in|century|the first century|Hijri calendar|eighth century AD|Gregorian calendar|continued|great advancement||"until"|beginning of|century|eighth century AD|Hijri century 8 verrees||||de periode||||de beweging|||de late|||de hijra||de achtste|en duurde|de renaissance|wetenschappelijke renaissance|||||de achtste Die Wissenschaft erlebte in dieser Zeit eine große Blüte. Diese begann mit der Übersetzungsbewegung gegen Ende des achten Jahrhunderts nach der Hijra (acht Jahrhundert nach Christus) und setzte sich bis zum Anfang des achten Jahrhunderts nach der Hijra fort. Sciences witnessed a great renaissance during that period, starting with the translation movement in the late first century AH (eighth) AD) and the scientific renaissance continued until the beginning of the eighth century AH. De wetenschappen beleefden in die periode een grote renaissance, die begon met de vertaalbeweging aan het einde van de eerste eeuw na Christus (achtste eeuw na Christus) en de wetenschappelijke renaissance duurde voort tot het begin van de achtste eeuw na Christus. Hicri 1. yüzyılın sonlarında (8.) tercüme hareketi ile başlayan ilimler bu dönemde büyük bir rönesansa tanık oldu ve ilmi rönesans hicri 8. yüzyılın başlarına kadar devam etti. شملت النهضة في الماضي جميع العلوم والفنون، كالطب والصيدلة، والهندسة والفلك، والكيمياء والأحياء، والجغرافيا . a inclus||||||et les arts|comme la médecine||||et la chimie|et la biologie| included|The Renaissance|"in"|the past|all|sciences|and the arts|such as medicine|and pharmacy|and engineering|astronomy|and chemistry|biology|and geography ||||||en kunsten|zoals geneeskunde|en de farmacie||||| |||||||wie die Medizin|||||| Die Blüte umfasste in der Vergangenheit alle Wissenschaften und Künste wie Medizin und Pharmazie, Ingenieurwissenschaften und Astronomie, Chemie und Biologie sowie Geografie. In the past, the renaissance included all sciences and arts, such as medicine, pharmacy, engineering, astronomy, chemistry, biology, and geography. De renaissance in het verleden omvatte alle wetenschappen en kunsten, zoals geneeskunde en farmacie, techniek en astronomie, chemie en biologie, en geografie. Geçmişte rönesans, tıp, eczacılık, mühendislik, astronomi, kimya, biyoloji ve coğrafya gibi tüm bilim ve sanatları kapsıyordu. ونبغ كثير من العلماء مثل: الخوارزمي في الرياضيات، وجابر بن حيان في الكيمياء، والحسن بن الهيثم في طب العيون، وابن خلدون في علم الاجتماع ||||||||Jabir ibn Hayyan|||||al-Haytham||Ibn al-Haytham||de geneeskunde||Ibn|Ibn Khaldun||de sociologie|sociologie et ont excellé|||||Al-Khwarizmi|||et Jaber||||chimie|al-Hassan||Alhazen||médecine|des yeux|et ابن|Khaldoun||science|sociologie hervorgetreten||||||||||حيان: Hayyan|||Al-Hasan|||||Augenheilkunde||||| excelled||"of the"||such as|Al-Khwarizmi|"in the field of"|mathematics|Jabir|son of|Ibn Hayyan|"in the field of"|chemistry|Al-Hasan|son of|Alhazen|"in the field of"|the medicine of|ophthalmology|Ibn Khaldun|Ibn Khaldun||science|Sociology Viele Wissenschaftler wie Al-Khwarizmi in Mathematik, Jabir ibn Hayyan in Chemie, Al-Hasan ibn al-Haytham in Augenheilkunde und Ibn Khaldun in Sozialwissenschaften zeichneten sich aus. Many scholars excelled, such as: Al-Khwarizmi in mathematics, Jabir bin Hayyan in chemistry, Al-Hassan bin Al-Haytham in ophthalmology, and Ibn Khaldun in sociology. De nombreux érudits excellaient, tels que : Al-Khwarizmi en mathématiques, Jabir bin Hayyan en chimie, Al-Hasan bin Al-Haytham en ophtalmologie et Ibn Khaldun en sociologie. Veel wetenschappers blonken uit, zoals al-Khwarizmi in de wiskunde, Jabir ibn Hayyan in de chemie, Alhazen in de ooggeneeskunde, en Ibn Khaldun in de sociologie. Matematikte El-Harezmi, kimyada Cabir bin Hayyan, oftalmolojide El-Hassan bin El-Haytham ve sosyolojide İbn Haldun gibi pek çok bilim adamı mükemmelleşti.