×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

العربية بين يديك, ٢٫٤٫٤٣ - الحياة في المدينة - ‏ بعت الشركة والبيت

٢٫٤٫٤٣ - الحياة في المدينة - ‏ بعت الشركة والبيت

‏حسين: يا عبد الرحمن سمعت أنك ستترك المدينة، وتعود إلى الحياة في القرية.

عبد الرحمن: ‏هذا صحيح، فالحياة في المدينة ليست طيبة: الضوضاء في كل وقت. لا أنام جيدا، بسبب ضوضاء السيارات الطائرات. والازدحام في كل مكان، ‏التلوث في كل المدينة.

‏حسين: ولكن لك شريكة هنا، وبيت جميل.

عبد الرحمن: بعت الشركة والبيت، واشتريت مزرعة كبيرة في القرية.

‏حسين: وهل سيترك أولادك المدينة أيضا؟

عبد الرحمن: أولادي يحبون القرية، وأم الأولاد تحب الحياة في القرية أيضا، لتعيش قريبا من والدتها.

‏‏حسين: ومتى ستغادر المدينة؟

عبد الرحمن: بعد أيام قليلة، إن شاء الله.

‏حسين: سفرا سعيدا، وحياة طيبة الريف.

عبد الرحمن: بارك الله فيك.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

٢٫٤٫٤٣ - الحياة في المدينة - ‏ بعت الشركة والبيت |||j'ai vendu|| life|the|the city|sold|the company|and the house |||verkauft|| 2.4.43 - Leben in der Stadt - Ich habe Firma und Haus verkauft 2.4.43 - Life in the City - I sold the company and the house 2.4.43 - Vida en la Ciudad - Vendí la empresa y la casa 2.4.43 - La vie en ville - J'ai vendu l'entreprise et la maison 2.4.43 - Kehidupan di Kota - Saya menjual perusahaan dan rumah 2.4.43 - La vita in città - Ho venduto l'azienda e la casa 2.4.43 - Leven in de stad - Ik heb het bedrijf en het huis verkocht 2.4.43 - Vida na cidade - Vendi a empresa e a casa 2.4.43 - Жизнь в городе - Продал фирму и дом 2.4.43 - Livet i stan - Jag sålde företaget och huset 2.4.43 - Şehirde Yaşam - Şirketi ve evi sattım 2.4.43 - Життя в місті - Я продав компанію і будинок 2.4.43 - 城市生活 - 我卖掉了公司和房子 2.4.43 - 城市生活 - 我卖掉了公司和房子

‏حسين: يا عبد الرحمن سمعت أنك ستترك المدينة، وتعود إلى الحياة في القرية. ||||||||et revenir|||| ||||||verlassen||return|||| Hussein|O|O servant|the Merciful|heard|that you|will leave|the city|return||life|the|the village ||||Escuché que||dejarás|||||| ||o|miłosierny|słyszałem|że|opuścisz||wrócisz||życie|| Hussein: Oh Abdul Rahman, ich habe gehört, dass du die Stadt verlassen und ins Dorfleben zurückkehren wirst. Hussein: O Abd al-Rahman, I heard that you will leave the city and return to life in the village. Hussein: Abdul Rahman, jag hörde att du kommer att lämna staden och återgå till livet i byn. 侯赛因:阿卜杜勒·拉赫曼,我听说你将离开城市,回到乡村生活。

عبد الرحمن: ‏هذا صحيح، فالحياة في المدينة ليست طيبة: الضوضاء في كل وقت. ||||alors|||||||| Abd|the Merciful|this|that's right|life in the|the|the city|is not|pleasant|noise|at|every|time ||||life|||||noise||| ||||życie||||dobra|hałas||| Abdul Rahman: Das ist richtig, das Stadtleben ist nicht angenehm: Lärm zu jeder Zeit. Abdul Rahman: That's right, life in the city is not good: noise all the time. Abdul Rahman: Benar, kehidupan di kota itu tidak baik: kebisingan sepanjang waktu. Abdul Rahman: Det är sant. Livet i staden är inte bra: buller hela tiden. 阿卜杜勒·拉赫曼:城市里的生活确实不好:总是有噪音。 لا أنام جيدا، بسبب ضوضاء السيارات الطائرات. |schlafen|||Lärm||Flugzeuge do not|I sleep|well|because of|noise|cars|airplanes ||||||les avions |śpię|dobrze|z powodu|hałas|samochodów|samolotów Ich schlafe nicht gut aufgrund des Lärms von Autos und Flugzeugen. I don't sleep well, because of the noise of cars and planes. 由于汽车和飞机的噪音,我睡得不好。 والازدحام في كل مكان، ‏التلوث في كل المدينة. and the congestion||||die Verschmutzung||| and congestion||every|place|pollution|in|the entire|the city i tłok|||miejsce|zanieczyszc|||miasto Und überall Stau, Umweltverschmutzung in der ganzen Stadt. And the congestion is everywhere, the pollution is all over the city. 到处都是拥堵,整个城市都被污染。

‏حسين: ولكن لك شريكة هنا، وبيت جميل. |||partenaire||et une maison| Hussein|but|you have|partner|here|a beautiful home| |||Partner||und ein schönes Haus| ||dla ciebie|partner||i piękny dom| Hussein: Aber du hast hier eine Partnerin und ein schönes Haus. Hussein: But you have a partner here, and a beautiful house. Hussein: Men du har en partner här och ett vackert hem. 侯赛因:但你在这里有一个合作伙伴,还有一个美丽的家。

عبد الرحمن: بعت الشركة والبيت، واشتريت مزرعة كبيرة في القرية. ||verkauft|||und kaufte|||| servant of|the Merciful|sold|the company|the house|and bought|farm|large|in the|the village |||||j'ai acheté|||| ||sprzedałem|firm||kupiłem|farm|duża|| Abdulrahman: Ich habe die Firma und das Haus verkauft und eine große Farm im Dorf gekauft. Abdul Rahman: I sold the company and the house, and bought a large farm in the village. Abdul Rahman: Jag sålde företaget och huset och köpte en stor gård i byn. 阿卜杜勒·拉赫曼:我卖掉了公司和房子,在村里买了一个大农场。

‏حسين: وهل سيترك أولادك المدينة أيضا؟ ||wird verlassen|deine Kinder|| Hussein|question particle|will leave|your children|the city|too ||will leave|twoje dzieci|| ‏حسين: Und werden deine Kinder die Stadt auch verlassen? Hussein: Will your children leave the city too? Hussein: Kommer dina barn att lämna staden också? 侯赛因:你的孩子也会离开这座城市吗?

عبد الرحمن: أولادي يحبون القرية، وأم الأولاد تحب الحياة في القرية أيضا، لتعيش قريبا من والدتها. ||Meine Kinder|||und die Mutter|||||||damit sie lebt|nahe||their mother Abd|the Merciful|my children|"they love"|the village|the children's mother|the children|love|life in the village|the|the village|also|to live|close to|her|her mother ||||||||||||pour vivre|||sa mère ||moje dzieci|||a matka|dzieci||życie||||żeby mieszkać|||swojej matki عبد الرحمن: Meine Kinder lieben das Dorf, und die Mutter der Kinder liebt auch das Leben im Dorf, um in der Nähe ihrer Mutter zu leben. Abdul Rahman: My children love the village, and the children's mother loves life in the village as well, because she lives close to her mother. Abdel Rahman: Mes enfants aiment le village, et la mère des enfants aime aussi la vie au village, pour vivre près de sa mère. Abdul Rahman: Mina barn älskar byn, och barnens mamma älskar också livet i byn, att bo nära sin mamma. 阿卜杜勒·拉赫曼:我的孩子们热爱这个村庄,孩子们的母亲也热爱村里的生活,与母亲住得很近。

‏‏حسين: ومتى ستغادر المدينة؟ ||verlassen| Hussein|and when|will you leave|the city |kiedy|wyjedziesz| ‏‏حسين: Wann wirst du die Stadt verlassen? Hussein: And when will you leave the city? Hussein: Et quand partirez-vous de la ville? Hussein: När lämnar du staden? 侯赛因:你什么时候离开这座城市?

عبد الرحمن: بعد أيام قليلة، إن شاء الله. servant of|the Merciful|in a few|a few days|a few|if|God willing|God ||po|kilku dniach|kilka||| Abdul Rahman: In sha Allah, in ein paar Tagen. Abdul Rahman: In a few days, God willing. Abdel Rahman: Dans quelques jours, si Dieu le veut. Abdul Rahman: Om några dagar, om Gud vill. 阿卜杜勒·拉赫曼:几天后,上帝保佑。

‏حسين: سفرا سعيدا، وحياة طيبة الريف. |Reise||und Leben||das Land Hussein|Safe travels|safe travels|and a life|good life|countryside |podróży|Szczęśliwe|i życie||na wsi Hussein: Gute Reise und ein schönes Landleben. Hussein: Happy travels, and a good life in the countryside. Hussein: Glada resor, bra liv på landsbygden. 侯赛因:快乐的旅行,美好的乡村生活。

عبد الرحمن: بارك الله فيك. ||bless|God|you ||niech Bóg bł||z tobą Abdul Rahman: Allah segne dich. Abdul Rahman: God bless you. 阿卜杜勒·拉赫曼:上帝保佑你。