٢٫١٠٫١٢٢ - النظافة - الإسلام والطهارة
Sauberkeit||und Reinheit
||Purity and cleanliness
||i czystość
2,10,122 – Sauberkeit – Islam und Reinheit
2,10,122 - Cleanliness - Islam and purity
2,10,122 - Limpieza - Islam y pureza
2.10.122 - Propreté - Islam et pureté
2,10,122 - Pulizia - Islam e purezza
2.10.122 - Czystość - Islam i czystość
2.10.122 - Limpeza - Islã e pureza
2,10,122 - Чистота - Ислам и чистота
2.10.122 - Renlighet - Islam och renhet
2,10,122 - Temizlik - İslam ve temizlik
دعا الإسلام إلى النظافة والطهارة.
||||und Reinheit
called for|||cleanliness|and purity
wzywał do|||czystość|czystość
Der Islam forderte Sauberkeit und Reinheit.
Islam called for cleanliness and purity.
De islam riep op tot reinheid en zuiverheid.
قال تعالى: {إن الله يحب التوابين ويحب المتطهرين} وقال ﷺ: (الطهور شطر الإيمان).
|||||Die Reumütigen|he loves|die Reinen|||Die Reinigung|Hälfte des Glaubens|
|The Exalted||||The repentant|and loves|The purified ones|||Purification|half|faith
powiedział|Niech będzie chwała|||miłuje|pokutujących|i kocha|czyści się|powiedział||czystość|część|wiara
Allah der Erhabene sagt: "Wahrlich, Allah liebt die Reuevollen und die sich Reinigenden." Und der Prophet Muhammad (Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: "Die Reinheit ist ein Teil des Glaubens."
The Almighty said: {God loves those who repent and loves those who purify} And he, peace be upon him, said: (Purity is half of faith).
De Almachtige zei: {God houdt van degenen die zich bekeren en houdt van degenen die zuiveren} En hij, vrede zij met hem, zei: (Zuiverheid is de helft van het geloof).
وأنزل الله الماء من السماء؛ ليتطهر به الإنسان.
herabgesandt|||||sich zu reinigen||
"sent down"||||the sky|to purify|with it|human being
i zsyła||wodę||niebo|aby się oczyścił|nim się|człowiek
Und Allah sendet das Wasser vom Himmel herab, damit der Mensch sich damit reinigen kann.
And God sent down water from the sky; to purify a person.
قال تعالى: {وينزل عليكم من السماء ماء ليطهركم به}.
||"und sendet herab"|||||um euch zu reinigen|
|The Exalted said|and send|||||to purify you|
powiedział On||i zsyła|na was||niebo|woda|aby was oczyścić|nim
Allah der Erhabene sagt: "Und Er lässt Regenwasser vom Himmel auf euch herabkommen, damit ihr euch damit reinigt."
The Almighty said: {And He sends down water to you from the sky to purify you with it}.
وحث الإسلام المسلم على نظافة جسده وملبسه ومسكنه والبيئة التي يعيش فيها.
drängt an, ermutigt zu|||||seinen Körper|und seine Kleidung|seine Wohnung|und die Umwelt|||darin lebt
urged|Islam||on||his body|his clothing|his home|the environment||lives|
zachęca do||muzułmanina||czystość|jego ciała|ubranie|i mieszkanie|i środowisko|w której|żyje|w niej
Der Islam fordert den Muslim auf, seinen Körper, seine Kleidung, seine Wohnung und die Umgebung, in der er lebt, sauber zu halten.
Islam urged the Muslim to keep his body, clothes, housing, and the environment in which he lives clean.
De islam drong er bij de moslim op aan om zijn lichaam, kleding, huisvesting en de omgeving waarin hij leeft schoon te houden.
يتوضأ المسلم في اليوم خمس مرات للصلاة.
wäscht sich rituell||||||
performs ablution|The Muslim|||five|times|for prayer
robi ablucję|mułżym||w ciągu dnia|pięć|razy|do modlitwy
Ein Muslim nimmt an fünf Tagen Wasser für das Gebet.
A Muslim performs ablution five times a day to pray.
قال رسول ﷺ: (لا يقبل الله صلاة بغير طهور).
||||||||rituelle Reinheit
||||accepts||prayer|without|Ritual purification
powiedział|Prorok|||przyjmuje||modlitwa|bez|oczyszczenia
Der Prophet Muhammad (Friede sei mit ihm) sagte: (Allah akzeptiert kein Gebet ohne Reinigung).
The Messenger, peace be upon him, said: (Allah does not accept prayer without purification).
كما يتوضأ لأداء عبادات أخرى، مثل: قراءة القرآن، والطواف حول البيت.
||zur Ausführung|Gottesdienste|||||das Umrunden||
"as well as"|perform ablution|to perform|acts of worship|other عبادات||reading||circumambulation|around|
tak jak|robi ablucję|do wykonania|modlitwy|inne||czytanie Koran|Koran|tawaf|oko|
Er wäscht sich auch für die Ausführung anderer Gebete wie das Lesen des Qurans und die Pilgerfahrt um das Haus.
He also performs ablution to perform other acts of worship, such as: reading the Qur’an and circumambulating the house.
Hij verricht ook wassing om andere daden van aanbidding uit te voeren, zoals: het lezen van de koran en het rondlopen van het huis.
وعند الوضوء يغسل الإنسان وجهه، ويديه، ورجليه.
|die rituelle Waschung||the human|Gesicht|seine Hände|und seine Füße
and when|ablution|washes||his face|his hands|his feet
a przy tym|ablucja|myje|człowiek|twarz|swoje ręce|stopy
Beim Wudhu wäscht der Mensch sein Gesicht, seine Hände und seine Füße.
When performing ablution, a person washes his face, hands, and feet.
قال الله تعالى: {يا أيها الذين آمنوا إذا قمتم إلى الصلاة فاغسلوا وجوهكم وأيديكم إلى المرافق وامسحوا برءوسكم وأرجلكم الى الكعبين}.
|||||who|die geglaubt haben||aufsteht zum Gebet|||Wascht ab|Eure Gesichter|und eure Hände||Ellbogen|Und streicht über|Eure Köpfe|und eure Füße|bis zu|die Knöchel
||||||"have believed"||You stand up||the prayer|"Then wash"|Your faces|"and your hands"||Elbows|Wipe over|Your heads|"and your feet"|to|the ankles
powiedział||Najwyższy||o wy którzy|o którzy|o wy którzy wierzycie|gdy|przyjdziecie||modlitwa|więc umyjcie|wasze twarze|i ręce||łokcie|i przetrzyjcie|swoich głowach|i nogi||kostki nóg
Allah sagt: "O ihr, die ihr glaubt! Wenn ihr euch zum Gebet erhebt, dann wascht euer Gesicht und eure Hände bis zu den Ellenbogen und reibt euch über eure Köpfe und wascht eure Füße bis zu den Knöcheln."
God Almighty said: {O you who have believed, when you rise to prayer, wash your faces and your forearms up to the elbows, and wipe over your heads and your feet up to the ankles}.
De Almachtige God zei: {O jullie die geloven, als je opstaat om te bidden, was dan je gezicht en je onderarmen tot aan de ellebogen, en veeg over je hoofden en je voeten tot aan de enkels}.
إن الوضوء نظافة مستمرة للجسم، يتكرر في اليوم كثيرا؛ فيزيل الأوساخ.
|||andauernde|des Körpers|wiederholt sich||||entfernt|
indeed|Ablution|cleanliness|continuous|the body|is repeated||||removes|the dirt
|ablucja|czystość|ciągła|dla ciała|powtarza się||w ciągu dnia||usuwa|brud
Das Wudhu ist eine kontinuierliche Reinigung des Körpers, die an einem Tag oft wiederholt wird; es entfernt den Schmutz.
Ablution is a continuous cleaning of the body, which is repeated a lot during the day. It removes dirt.
Wassing is een continue reiniging van het lichaam, die gedurende de dag veel wordt herhaald. Het verwijdert vuil.
لا يكتفي المسلم بالوضوء وحده، بل يضيف الى ذلك الغُسل؛ لنظافة الجسم كله.
|sich begnügen||with ablution|||fügt hinzu|||die Ganzkörperwaschung|for cleanliness||all
|suffice|the Muslim|ablution|alone|but|adds|to|that|full-body washing|for the cleanliness||the whole body
|samo||w ablucji|samodzielnie|lecz|dodaje||to tego|kąpiel rytualna|dla czystości|ciała|całego ciała
Der Muslim begnügt sich nicht mit der Waschung allein, sondern trägt vielmehr zu dieser Waschung bei; Für die Ganzkörperhygiene.
The Muslim is not satisfied with ablution alone, but rather adds to that washing; For whole body hygiene.
De moslim is niet tevreden met de wassing alleen, maar voegt daar veel meer wassing aan toe; Voor hygiëne van het hele lichaam.
ويغتسل المسلم من الجنابة، ولصلاة الجمعة، ولصلاة العيدين.
sich wäscht|||Unreinheit|zum Gebet|||die beiden Feste
"performs ablution"|the Muslim||ritual impurity|for the prayer|Friday|and for prayer|the two Eids
i kąpie się|||stanu rytualnej nieczystości|na modlitwę|piątkowej modlitwy|na modlitwę|święta (dwa)
Der Muslim nimmt ein Bad, um die rituelle Unreinheit zu beseitigen, für das Freitagsgebet und für die Gebete an den beiden Festtagen.
And the Muslim washes from impurity, and for Friday prayers, and for the two Eid prayers.
En de moslim wast zich van onreinheid, en voor het vrijdaggebed, en voor de twee Eid-gebeden.
قال رسول ﷺ: (غسل يوم الجمعة واجب على كل محتلم).
|||wash|||Pflicht|||geschlechtsreif
|||Washing|||obligatory||every|Sexually mature person
powiedział|||mycie|w piątek|piątek|obowiązkowe|na||mężczyzna dojrzały
Der Gesandte Allahs, Allahs Segen und Frieden seien auf ihm, sagte: (Das Baden am Freitag ist für jeden Verantwortlichen Pflicht).
The Messenger, peace be upon him, said: (Ghusl on Friday is obligatory for every pubescent person).
وتَغْتَسل المرأة إذا طهرت من الحيض ومن النفاس.
und wäscht sich|||gereinigt ist||Menstruation||Wochenbettblutung
and she bathes|||is purified||menstruation||postpartum
ona się myje|kobieta|gdy|miesiączka||miesiączka|i po|po porodzie
Die Frau nimmt ein Bad, wenn sie sich von der Menstruation oder vom Wochenfluss reinigt.
A woman is washed if she is cleansed of menstruation and childbirth.
Een vrouw wordt gewassen als ze gereinigd is van menstruatie en bevalling.
ويهتم المسلم بنظافة ثوبه، كما يهتم بنظافة جسمه.
achtet auf|||seine Kleidung||||seinem Körper
"takes care of"|the Muslim|cleanliness|his garment||cares|cleanliness|his body
dbać o||czystości|swoim ubraniu|tak jak|dba o|czystości|swojego ciała
Der Muslim kümmert sich um die Sauberkeit seiner Kleidung, genauso wie er auf die Sauberkeit seines Körpers achtet.
A Muslim cares about the cleanliness of his clothes, just as he cares about the cleanliness of his body.
قال تعالى: {وثيابك فطَهِّرْ}.
||Und deine Kleidung|und reinige sie
said|Exalted be He|and your clothes|purify your garments
powiedział On|On High|i twoje szaty|czyść ubranie
Allah sagt: 'Und reinige deine Kleidung.'
The Almighty said: {And purify your clothes}.