×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Our Family Life 2, حياة عيلتنا: الإساءة للأطفال - YouTube

حياة عيلتنا: الإساءة للأطفال - YouTube

أنا مش فاهم، كيف يعني عليكي دراسة؟

وأمك بتقول امبارح إنك خلصتي امتحانات

بابا علي كثير واجبات ما بلحق

ما رح نطول بالزيارة، يلا بس نرجع بتكملي

آآخ آآخ بطني كثير عم بوجعني

بابا بصير ما أروح؟

أي قبل شوي كنت زي القردة ما مالك إشي

شو صارلك؟

يلا قومي بسرعة غيري أواعيكي

بلاش نتأخر على بيت عمك لطيف

بتتحجج، أكيد بدها تظل قاعدة عالموبايل

فكرك أنا مش فاهم عليها

بس هي بتحب تلعب مع أمل، غريب

أنا ملاحظة عليها آخر أكم مرة

عم ترجع مش مزبوطة من زيارتهم

طيب شو رأيك تأجلي تحليلاتك

وتروحي تستعجليها

طب شو رأيك أنت تخلي عنك، أنا داخلة أشوف شو مالها

إفففتتت، أنا جاهزة

ماما حبيبتي، مالك إشي؟

إيييي لا ما في إشي

سالي

إنتي ليش ما بدك تروحي عبيت عمو لطيف؟

كان، كان لما يلاقيني عمو لطيف لحالي بالغرفة

بيدخل بسرعة وبيسكر الباب

أنا يصير قلبي يدق يدق بسرعة

ويقرب مني بطريقة مش مريحة

وبعدين ماما، احكي ما تخافي

كان يحط إيده تحت فستاني

ما عرفت شو أعمل كنت كثير خايفة

شو؟!

شايفة؟ عشان هيك ما كنت بدي أقلِّك

لأني عارفة إنكم رح تزعلوا مني وما رح تصدقوني

أنا مش زعلانة منك

برافو عليكي إنك خبرتيني

كان لازم لما صار هذا الإشي إنك تحكيلي على طول

أنا بصدقك وإحنا دايماً منقلكم

خبرونا بكل شي بصير معكم

كنت خايفة تخرب صحبتكم معهم

لأنه هو صاحب بابا ومعاه بالشغل

أي شو هالصحبة

أنتي أهم من أي حدا مين ما كان يكون

وأكيد انتي ما عليكي حق باللي صار

أوعك تحسي بالذنب وما تخافي، احنا موجودين لحمايتك

هذه وظيفتنا

ما تخافي حبيبتي

هلأ رح أحكي للبابا ورح نتصرف

ما تقلقي من أي إشي

فكرك شو رح يحكي البابا؟

تعالي حبيبتي أمسح لك دموعك

إنتي مش متذكرة شو صار مع سند؟

سند!

بتحكوا عني؟ ناديتوني؟

أفففتتت أنت ما رح تبطل هالعادة؟

تعال تعال ما دامك سمعت

بدي تحكي لسالي شو صار معك لما نزلك بابا عالسوبرماركت

نزلني البابا أشتري علبة لبن

بس العمو اللي جوا فجأة لقيته شدني من بلوزتي

وقرصني من هون

وأنا تذكرت شو تعلمنا بالمدرسة

أنه ممنوع حدا يمسكني من الأماكن الخاصة

من هون ومن هون ومن هون أو من هون

وإذا حدا عمل هيك أقلُّه

وقف! ما تمسكني

وأركض أحكي لأهلي أو لأي حدا بثق فيه

فركضت وحكيت للبابا والبابا نزل صرخ عليه ونادى له الشرطة

وقالوا لي برافو عليك اللي خبرتنا عن هالمجرم

عشان كمان ما يأذي ولاد ثانيين

سامعة حبيبتي

وأنا متأكدة البابا رح يعمل معك مثل ما عمل مع سند بالظبط

حبيبتي ما تخافي إنتي ما عملتي شي غلط

هالمجرم أنا رح أدبره

مركز الشرطة، دائرة حماية الأسرة، نعم سيدي تفضل

اسمع العيلة ما رح تيجي معي

بس أنا جاي أشوفك ومعي ضيف

حياة عيلتنا: الإساءة للأطفال - YouTube ||Abuso infantil|para crianças| Unser Familienleben: Kindesmissbrauch – YouTube Our Family Life: Child Abuse - YouTube Notre vie de famille : la maltraitance des enfants - YouTube La nostra vita familiare: abusi sui minori - YouTube 我們的家庭生活:虐待兒童 - YouTube

أنا مش فاهم، كيف يعني عليكي دراسة؟ I don‘t understand how you're still studying! Your mother said that you finished your exams yesterday 당최 이해할 수가 없구나! 왜 또 공부를 한다는 거냐? Não entendo, como você significa estudar para você? Anlamıyorum, nasıl hala dersler çalışıyorsun!

وأمك بتقول امبارح إنك خلصتي امتحانات E sua mãe||Ontem||Terminaste|Exames Your mother said yesterday that you finished your exams 너희 엄마가 네 시험 기간이 어제까지였다고 하셨는데! Sua mãe disse ontem que você terminou os exames Ve annen dün sınavlarını bitirdiğini bana söyledi

بابا علي كثير واجبات ما بلحق |||muitos deveres||não consigo Dad‚ I have a lot of homework, I don‘t have time 아빠, 그래도 숙제가 엄청 많아요. 시간이 없다고요. Papai disse que tem muitos deveres e não consegue acompanhar Baba, çok ödevlerim var,vaktim yoktur

ما رح نطول بالزيارة، يلا بس نرجع بتكملي ||demorar muito|na visita||||você continua It won’t take long. Come on, when we get back you can finish 별로 오래 걸리지도 걸리지도 않을 거다. 갔다 와서 마저 하렴. Uzun sürmeyecek. Hadi, geri döndüğümüzde devam edebilirsin

آآخ آآخ بطني كثير عم بوجعني |||||dói muito Ouch! My stomach hurts so much! Dad is it okay if I don't go? 아.야.아.야. 갑자기 배가 아프네!! AH ! midem çok acıyor!

بابا بصير ما أروح؟ 아빠, 저 그냥 안 가면 안 돼요? Papai, para onde eu devo ir? Babam gitmezsem sorun olur mu ?

أي قبل شوي كنت زي القردة ما مالك إشي |||||macaca maluca||| Just a minute ago you were fine! What happened? 방금 전까지만 해도 멀쩡했잖니! Há pouco tempo, você estava agindo como um macaco, o que aconteceu com você? Bir dakika önce iyiydin !

شو صارلك؟ |O que houve? 도대체 뭐가 문제냐?! O que aconteceu com você? Sana ne oldu?

يلا قومي بسرعة غيري أواعيكي |Levanta-se rápido||Troca de roupa|suas roupas Get up quickly and get ready, we don‘t want to be late to your uncle Lateef's house 얼른 일어나서 나갈 준비하렴. Hadi hemen kalk ve hazırlan

بلاش نتأخر على بيت عمك لطيف ||||seu tio|Tio Latif 안 그럼 라티프 삼촌네에 가는데 늦겠구나. Lateef amcanın eve geç kalmak istemiyoruz

بتتحجج، أكيد بدها تظل قاعدة عالموبايل |||vai continuar|| She‘s making excuses! I‘m sure she just wants to stay on her phone. Do you think I don‘t understand her? 말도 안되는 변명만 하고 있어요! 당연히 그냥 집에서 휴대폰이나 보고 있고 싶은 거겠죠. Ela está apenas inventando desculpas para ficar no celular Mazeret uyduruyor! O sadece telefonunda kalmak istiyor eminim

فكرك أنا مش فاهم عليها Você acha|||| 당신 생각엔 내가 우리 딸을 이해 못하고 있는 거 같아요? Acha que eu não entendi o que ela quer dizer Sence onu anlamıyor muyum?

بس هي بتحب تلعب مع أمل، غريب |||||Amal| But she loves to play with Amal. It's strange. The last few times we went to visit them, she came back not feeling well. 그치만 샐리는 아말이랑 노는 걸 좋아하는데.. 이상하네요. Mas ela gosta de brincar com Amal, é estranho Amel ile oynamayı sever, tuhaf bir şey

أنا ملاحظة عليها آخر أكم مرة |Observando|||algumas| 내가 기억하기로는 저번에 몇번 다녀왔을 때 Eu notei da última vez Son birkaç kez onları ziyarete gittik

عم ترجع مش مزبوطة من زيارتهم |||não certa||suas visitas 샐리 기분이 별로 좋지 않았던 것 같기는 해요. Eles não estão se comportando corretamente desde a visita deles Kendini iyi hissetmeden geri döndü

طيب شو رأيك تأجلي تحليلاتك |||adiar|suas análises Okay, how about you postpone your analysis and go tell her to hurry up 그럼 여기서 추측만 하고 있지 말고 가서 O que você acha de adiar suas análises? Peki analizini ertelemeye ne dersin?

وتروحي تستعجليها E vai apressá-la|ir apressá-la 빨리 오라고 재촉하는 건 어때요? Ona git ve acele etmesini söyle

طب شو رأيك أنت تخلي عنك، أنا داخلة أشوف شو مالها ||||deixar|de lado||Vou entrar|||O que tem How about you calm down! I‘m going inside to see what‘s wrong with her 그럼 당신은 좀 진정하고 있는 건 어때요? 난 가서 뭐가 문제인지 물어보고 올게요. O que você acha de me deixar, estou entrando para ver o que ela quer. Sakinleşmeye ne dersin ! Onun neyin olduğunu görmek için içeri giriyorum

إفففتتت، أنا جاهزة I‘m ready 갈 준비 다 했어요. Ufff, estou pronta. Offf ya hazırım ben

ماما حبيبتي، مالك إشي؟ Darling? Is something wrong? 우리 딸, 무슨 일 있어? Mamãe querida, o que há de errado? Canım benim ? Bir sorun.var mı?

إيييي لا ما في إشي No‚ nothing 어… 아니요. 괜찮아요. Offf hayır ya , hiç bir şey

سالي Sally! Why don‘t you want to go to uncle Lateef‘s house? 샐리, Sally !

إنتي ليش ما بدك تروحي عبيت عمو لطيف؟ ||||ir embora|a casa do|tio|gentil 너 왜 라티프 삼촌네에 가기 싫은 거니? Neden Lateef amcanın evine gitmek istemiyorsun ?

كان، كان لما يلاقيني عمو لطيف لحالي بالغرفة |||me encontrava||||no quarto When uncle Lateef used to find me alone in the room, he would come in quickly and close the door 제가.. 제가 라티프 삼촌네에 갔을 때 방에 혼자 있으면 Lateef amca beni odada yalnız bulduğunda

بيدخل بسرعة وبيسكر الباب entra||fecha| 삼촌이 방에 쏜살같이 들어와서 문을 잠궜어요. Hemen içeri giriyor ve ve kapıyı kapatıyor

أنا يصير قلبي يدق يدق بسرعة |||bate rápido|| My heart would start beating fast, and he would approach me in an uncomfortable way 가슴이 막 쿵쾅대는데 Benim kalbim çok hızlı çarpıyor

ويقرب مني بطريقة مش مريحة 삼촌은 부담스럽게 다가왔었어요. Ele se aproximava de mim de uma forma desconfortável Rahatsız bir şekilde yanıma gelir

وبعدين ماما، احكي ما تخافي And then dear? Tell me, don‘t be afraid 그러고는, 우리 아가? 겁내지 말고 말하렴. E então, mamãe, conte o que você tem medo Sonra ne oldu canım? bana söyle , korkmayın !

كان يحط إيده تحت فستاني |Colocava|||meu vestido He would put his hand under my dress. I didn‘t know what to do, I was so scared 그러고는 제 치마 안으로 손을 넣었어요. Ele colocava a mão debaixo do meu vestido Elini elbisemin altına koyardı.

ما عرفت شو أعمل كنت كثير خايفة 너무 무서워서 뭘 어떻게 해야 할지 몰랐어요. Ne yapacağımı bilmiyordum çok korkmuştum

شو؟! What?! 뭐라고?! Ne ?!

شايفة؟ عشان هيك ما كنت بدي أقلِّك Viu?||||||te contar 보셨죠? 이래서 제가 이야기 안 한 거에요! Görüyor musun ! Bu yüzden sana söylemek istemedim

لأني عارفة إنكم رح تزعلوا مني وما رح تصدقوني Porque eu sei||vocês vão||ficar chateados||||acreditar em mim 저한테 화내면서 제 말 안 믿어주실 거잖아요. Bana kızacağını ve bana inanmayacağını biliyordum

أنا مش زعلانة منك I‘m not mad at you! Thank you for telling me. 엄만 너한테 화 안 났어! Sana kızgın değilim!

برافو عليكي إنك خبرتيني |||me contou 말해줘서 너무너무 고맙구나. Bana söylediğin için bravo

كان لازم لما صار هذا الإشي إنك تحكيلي على طول You should‘ve told me as soon as this happened 그런 일이 있으면 바로 이야기 해주렴. Era necessário que me contasses imediatamente quando isso aconteceu. Bu sana olur olmaz bunu bana söylemeliydin

أنا بصدقك وإحنا دايماً منقلكم |Eu acredito em você|e nós||dizemos a vocês I believe you, and we always tell you to inform us about everything that goes on with you 우리가 늘 이야기했잖니, 엄만 널 믿으니까 Eu confio em vocês e estamos sempre apoiando vocês. Bu sana olur olmaz bunu bana söylemeliydin

خبرونا بكل شي بصير معكم 무슨 일이 있으면 다 말해달라고. Nos contem tudo o que acontece convosco. sizinle olan her şeyi bize bildiriniz

كنت خايفة تخرب صحبتكم معهم ||estragar|sua amizade| I was afraid to ruin your friendship with them because he is dad‘s friend and co-worker 전 엄마, 아빠랑 그 분들 관계가 틀어질까봐 겁났어요. Onlarla arkadaşlığını mahvetmekten korktum ben

لأنه هو صاحب بابا ومعاه بالشغل 왜냐면 그 분은 아빠 친구고 직장 동료잖아요. Çünkü o babamın arkadaşı ve iş arkadaşı

أي شو هالصحبة ||Que companhia What is this friendship? You are more important than anyone, whomever it is 이게 무슨 친구니?! Bu arkadaşlık nedir ?

أنتي أهم من أي حدا مين ما كان يكون Você é mais|Mais importante||||||| 넌 이 세상 누구보다도 소중하고 Você é mais importante do que qualquer outra pessoa, não importa quem seja Herkesten sen daha önemlisin

وأكيد انتي ما عليكي حق باللي صار And of course you are not to blame for what happened. Don‘t feel guilty! And don‘t be afraid. 당연히 그런 일이 생긴 건 네 잘못이 아니야. E com certeza você não tem culpa do que aconteceu Ve tabi olanların sorumlusu sen değilsin

أوعك تحسي بالذنب وما تخافي، احنا موجودين لحمايتك Não ouse|sintas|com culpa||||estamos aqui|Para te proteger 죄책감 느끼지 마렴! 무서워 하지도 말고! 우리가 항상 널 지켜주려고 하잖니. Não se sinta culpada e não tenha medo, estamos aqui para te proteger Kendini suçlu hissetme! Ve korkma, Seni korumak için buradayız

هذه وظيفتنا |Nossa função 그게 우리가 해야하는 거고. Bu bizim işimiz

ما تخافي حبيبتي Don‘t be afraid dear. I'll tell your dad and we will take action. Don‘t worry about anything 우리 딸, 무서워 하지 말거라. Korkmayın canım benim

هلأ رح أحكي للبابا ورح نتصرف |||para o papai||Vamos agir 난 가서 아빠한테 이야기하고 조치를 취해야겠구나. Babana söyleyeceğim ve bir işlem yapacağız

ما تقلقي من أي إشي |Não se preocupe||| 아무 것도 걱정하지 마렴. Hiçbir şey için endişelenme

فكرك شو رح يحكي البابا؟ What do you think dad will say? 아빠가 뭐라고 하실까요? Sence babam ne diyecek ?

تعالي حبيبتي أمسح لك دموعك Venha cá||enxugar||suas lágrimas Come my love, let me wipe your tears. Don‘t you remember what happened with Sanad? 우리 아기, 이리 오렴. 눈물 닦아줄게. Gel canım benim, gözyaşlarını sileyim

إنتي مش متذكرة شو صار مع سند؟ ||Lembrada|||| Sanad! 사나드한테 무슨 일 있었는지 기억나니? Você não se lembra do que aconteceu com Sând? Sanad ile ne olduğunu hatırlamıyor musun?

سند! Sanad! 사나드! Sând! Sanad !

بتحكوا عني؟ ناديتوني؟ Estão falando||Me chamaram Are you talking about me? Did you call on me? 제 이야기 하시는 거에요? 저 부르셨어요? Estão falando de mim? Vocês me chamaram? Benim hakkımda mı konuşuyorsunuz ? beni aradınız mı ?

أفففتتت أنت ما رح تبطل هالعادة؟ ||||parar com|esse hábito When will you stop this habit? 으휴, 그거 언제 그만 둘래? Off yaa Bu alışkanlığı ne zaman bırakacaksın?

تعال تعال ما دامك سمعت |||já que você| Come in since you've already heard…I want you tell Sally what happened with you when dad dropped you off at the supermarket 이미 들은 거 알고 있으니까 이리 오렴. Vem cá, vem cá, desde que você ouviu Zaten duyduğundan beri içeri gel gel

بدي تحكي لسالي شو صار معك لما نزلك بابا عالسوبرماركت ||para Saly|||||te deixou||ao supermercado 저번에 아빠가 너 슈퍼마켓 데려다 주셨을 때 무슨 일 있었는지 누나한테 이야기 해주렴. Quero que conte para a Salwa o que aconteceu quando seu pai te levou ao supermercado Baban seni süpermarkete bıraktığında sana ne olduğunu Sally’ye anlatmanı istiyorum

نزلني البابا أشتري علبة لبن Dad dropped me off to buy yoghurt, but the man inside suddenly pulled me from my shirt, and pinched me here 아빠가 저더러 요거트 좀 사오라고 슈퍼마켓에 내려주셨는데 Meu pai me deixou para comprar uma caixa de leite Babam beni yoğurt almaya bıraktı

بس العمو اللي جوا فجأة لقيته شدني من بلوزتي |o tio|||de repente|me puxou|puxou-me||minha blusa 갑자기 어떤 남자가 오더니 내 셔츠를 끌어당기고는 Ama içerideki adam birden beni gömleğimden çekti

وقرصني من هون Me beliscou aqui|| 여기를 꼬집었어. Ve beni burada kıstırdı

وأنا تذكرت شو تعلمنا بالمدرسة |||aprendemos na escola| And I remembered what we learned at school, that it‘s forbidden for anyone to touch me on my private areas 그 때 학교에서 배운 걸 기억해냈는데 Ve okulda ne öğrendiğimizi hatırladım

أنه ممنوع حدا يمسكني من الأماكن الخاصة |||me tocar||partes íntimas| 어느 누구도 내 소중한 부위를 함부로 만지면 안된다는 거였지. Özel bölgelerimde kimsenin bana dokunması yasaktır

من هون ومن هون ومن هون أو من هون here, here, here or here 여기나 여기, 여기 아니면 여기. buraya , buraya, buraya yada buraya

وإذا حدا عمل هيك أقلُّه ||||pelo menos And if anyone does that, I should tell them "Stop! Don‘t touch me" and run and tell my parents or anyone I trust 만약 누가 날 만지면, 바로 Ve eğer biri bunu yaparsa, bunu söylemek gerekiyor

وقف! ما تمسكني ||me segure ‘그만하세요! 만지지 만지지 마세요!’ 라고 해야 해. Yeter artık ! bana dokunma

وأركض أحكي لأهلي أو لأي حدا بثق فيه ||||||confio em| 그리고 부모님이나 믿을 수 있는 사람한테 가서 이야기 해야 해. Ve koşup aileme veya güvendiğimi herhangi birine söylüyorum

فركضت وحكيت للبابا والبابا نزل صرخ عليه ونادى له الشرطة |||||gritou com ele||Chamou por||a polícia So I ran and told dad, and dad came and yelled at him and called the police 그래서 난 아빠한테 가서 이야기했고 아빠는 그 사람한테 소리지르고 경찰을 부르셨어. Ve ben koştum ve babama söyledim, ve baba geldi ve ona bağırdı ve polisi aradı

وقالوا لي برافو عليك اللي خبرتنا عن هالمجرم |||||nos informou||esse criminoso and they told me, "good job telling us about this criminal, so he won‘t be able to harm other children" 경찰관 아저씨들은 나한테 그런 범죄자 신고를 해줘서 고맙다고 했어. Ve ( bize bu suçludan bahsettiğiniz için bravo) bana dedi

عشان كمان ما يأذي ولاد ثانيين |||machucar||outras crianças 이젠 다른 아이들한테 똑같은 짓을 못할테니까 말이야. Bu yüzden diğer çocuklara zarar vermeyecek

سامعة حبيبتي Ouvindo, querida| Did you hear that my dear? And I‘m confident that your dad will do the exact same thing for you 들었지, 우리 딸? Duydun mu canım ?

وأنا متأكدة البابا رح يعمل معك مثل ما عمل مع سند بالظبط 엄만 아빠가 이번에도 사나드한테 하신 거랑 똑같이 하실 거라고 확신해. Ve eminim baban senin için aynı şeyi yapacaktır

حبيبتي ما تخافي إنتي ما عملتي شي غلط |||||fizeste||errado Darling don‘t be afraid, you didn‘t do anything wrong 우리 딸, 겁내지 마렴. 넌 잘못한 거 하나도 없어. Canım korkmayın , yanlış bir şey yapmadın sen

هالمجرم أنا رح أدبره |||Vou pegá-lo. I will deal with that criminal! 이 나쁜 놈은 내가 처리하지! Bu suçluyla halledeceğim

مركز الشرطة، دائرة حماية الأسرة، نعم سيدي تفضل Centro de polícia||Divisão|Proteção|Proteção Familiar||Sim, senhor.| Police station‚ Family protection department‚ yes sir? 경찰서 가정 안전계입니다. 말씀하십시오. Polis merkezi, Aile koruma dairesi , Evet efendim buyrun?

اسمع العيلة ما رح تيجي معي Listen, the family is not coming with me. But I‘m coming to see you! And I’m bringing a guest with me… 여보세요, 우리 가족은 오늘 같이 안 갈 겁니다. dinle , Aile benimle gelmiyorlar

بس أنا جاي أشوفك ومعي ضيف 대신 난 손님 한 분이랑 같이 갈 거에요. Ama ben seni görmeye geliyorum, ve yanımda bir misafirim var